
Онлайн книга «Испытание»
— Извини, — сказал Хан, переводя взгляд на Люка. — Мы надеялись, что ты выбрался отсюда, вот и всё. Лея думает, что мы мертвы. Лея приподняла свою сияющую бровь. — А ты — нет? Хан пожал плечами, затем одарил её одной из своих лучших кривых усмешек. — Эй, пока мы вместе… — Мы не умерли, — перебил его Люк. — Умерли Крефы. Хан ждал объяснений. Не дождавшись их ни от одного из джедаев, он, наконец, спросил: — И кто это сказал? Люк улыбнулся. — Я. Когда мы с Леей уничтожили тела Крефов, мы пустили их тени по течению, — сказал он. — А без живых тел Крефы не могут призвать тени вернуться. Доверьтесь мне: галактика избавилась от Марвида и Крейтеуса Крефов навсегда. — В это-то я верю, — сказала Лея. — Но почему ты считаешь, что мы всё ещё живы? Люк развёл руками. — По правде говоря, я и сам не уверен на сто процентов, — ответил он. — Но поскольку у нас есть тела, и Хан, похоже, возвращается к нормальной жизни… — Шансы на нашей стороне, — согласился Хан. Он оглядел лес в поисках какого-нибудь намёка на выходной портал. — По крайней мере, пока мы не умрём с голоду или не сойдём здесь с ума. — Этого не случится, — сказал Люк. — Ступайте за мной. Люк повернулся и пошёл вниз по тропинке. Его яркая фигура загоняла тени глубоко в лес, когда он проходил мимо них. Хан посмотрел на Лею, затем спросил: — Думаешь, он действительно понимает, куда идёт? Лея пожала плечами. — Кто знает? — ответила она. — Но если у тебя нет плана… — Ты что, шутишь? — спросил Хан. — Мой план таков: следовать за гранд-мастером. Люк повёл их по извилистой тропинке, которая, казалось, то и дело поворачивала вспять и изобиловала таким количеством одинаковых перекрёстков, что Хан начал думать, что они заблудились. К тому же местность вокруг не менялась. Деревья оставались относительно небольшими и аккуратно рассаженными, а тени продолжали отступать всё глубже в лес, пока вообще не перестали появляться. После некоторого времени такой ходьбы шаг Люка начал замедляться, и он заговорил тоном, который звучал скорее печально, чем облегчённо. — Мы почти на месте. — Тогда не говори об этом так мрачно, — сказал Хан. — Вернуться будет здорово. — Убраться отсюда было бы хорошо, — ответил Люк. — Но вернуться по-настоящему мы не сможем никогда. — Не сможем, — согласилась Лея. Они с Люком обменялись понимающими взглядами прежде, чем Хан успел поймать их, затем она добавила: — Теперь всё будет не так, как было. — Эй… ребята, — Хану не понравился оборот, который принимал разговор. — Это место не так уж сильно изменило нас. — Но оно действительно нас изменило, — сказал Люк. — Хотя бы потому, что это открыло нам глаза на то, что происходит уже некоторое время. — Открыло нам глаза на что? — потребовал Хан. — И если ты скажешь, что я старею, я кое-кого пристрелю. Лея улыбнулась. — Не в возрасте дело, Хан, — её глаза наполнились радостью, печалью и удовлетворением, тоской и принятием. — Речь идёт о том, чтобы на некоторое время отступить. Хан нахмурился. — Кому это нужно отступать? — Мне, — ответила Лея. Она взяла его за руку. — Нам всем. Мы потратили всю жизнь, сражаясь за то, чтобы сделать галактику лучше. Но жизнь — это нечто большее, чем просто борьба, Хан. Должно быть время для отдыха, любви и счастья. — Вот именно, — сказал Люк. — Жизнь подобна Силе. Здесь нужно равновесие. — Сила нуждается в том, чтобы мы отдохнули? — усмехнулся Хан. — Ты хочешь сказать мне именно это? — Более или менее. Люк сделал паузу и на мгновение посмотрел на деревья, затем сказал: — Возможно, было время, когда нам приходилось продолжать сражаться, потому что нас было так мало. Но Орден джедаев сейчас силён, и мы должны позволить другим взять на себя инициативу, чтобы он мог стать ещё сильнее. Хан колебался. — Ну, я думаю, мне не помешал бы перерыв, если это полезно для Ордена, — на самом деле, ему нравилась идея немного побыть с Леей, но это его и пугало. Он повернулся к ней лицом. — А что, если нам станет скучно? — Не станет, — Лея сжала его руку, и свет в её глазах стал игривым. — Поверь мне. Хан ответил восторженной ухмылкой. — В таком случае, — сказал он, — я с вами. — Притормозите, вы двое, — сказал Люк, смеясь. — Позвольте мне сначала вытащить нас отсюда. Люк провёл их ещё на несколько шагов дальше, затем остановился посреди тропы и повернулся к Хану. — Готовы? — спросил он. — Ещё бы, — ответил Хан. Он огляделся и не увидел ничего, кроме деревьев. — Но, э-э, готовы к чему? — К тому, чтобы вернуться, — сказал Люк. — Это они. — Врата? — спросила Лея. — Вот именно, — сказал Люк. — Разве ты не чувствуешь этого? Лея закрыла глаза, затем откинула голову назад. — Чувствую, — сказала она, улыбаясь. — Там Лэндо и Бен. — Где? — Хан поднял глаза и увидел только клочок серого неба сквозь кроны аккуратно подстриженных деревьев. — Я ничего не вижу. — Не смотри, Хан, — сказал Люк. — Почувствуй. — Я попытаюсь, — сказал Хан. — Но без Силы… — Здесь тебе не нужна Сила, — ответил Люк. — Но не пытайся, Хан. Просто делай. Хан закатил глаза и пробормотал: — Тебе, джедаю, легко говорить. Тем не менее, он закрыл глаза и начал сосредотачиваться на ощущении открытого неба. К своему удивлению, он испытал чувство покоя… которое быстро переросло в полное удовлетворение. Где-то наверху он услышал голос Лэндо. Тот спрашивал: — Ты уверен, что почувствовал, как твой отец тянется к тебе? Я ничего не вижу. — Привет, Лэндо! — позвал Хан. — Сюда гляди, вниз! Он открыл глаза и увидел, что местность вокруг изменилась. Теперь они стояли в небольшом дворике с чёрной каменной брусчаткой и сухим фонтаном в центре. Примерно в пяти метрах над их головами из-за ветвей на краю двора выглядывало улыбавшееся лицо Лэндо Калриссиана. — Хан, старина, — позвал Лэндо, — это ты? Лицо Бена появилось рядом с Лэндо. — Папа? Люк встал рядом с Ханом, напротив Леи, и взял друга за руку. |