
Онлайн книга «Повелители мечей»
Желтый туман резко ограничивал видимость. Через несколько секунд к вадагскому принцу присоединились Ралина, Джерри-а-Конель и Король без Королевства. Отчетливо слышались хрюканье и хрипенье, от зловонного запаха першило в горле, но поблизости никого не было видно. Свистящее дыхание и скрипы становились все сильнее и сильнее. И, наконец, путешественники поняли, что это были за звуки. — Клянусь шпагой Эльрика! — воскликнул Джерри. — Как я раньше не догадался? Колесница Хаоса! В тумане постепенно вырисовывались огромные повозки, влекомые рептилиями. В них находилось множество самых разнообразных существ: некоторые из них сидели один на другом; каждый из них был пародией на человека — вооруженного и в доспехах. Свиньи, Собаки, Коровы, Лягушки, Лошади с изуродованными в большей или меньшей степени человеческими фигурами хрипели, хрюкали, фыркали, сопели и чавкали. — Зачем Хаос так сильно покалечил этих зверей? — в ужасе вскричал Корум. — Ты все перепутал, — ответил ему Джерри. В из разговор вмешался Норег-Дан. — Когда-то эти звери были людьми, — сказал он. — Среди них много моих подданных, перешедших на сторону Хаоса после того, как мы начали терпеть поражения. — И в награду Хаос превратил их в омерзительных чудовищ? — с отвращением спросила Ралина. — Скорее всего, они сами не понимают, что изменилось, спокойно сказал Джерри. — Вырождение зашло так далеко, что. люди забыли свою прошлую жизнь. Черные колесницы, скрипя, подкатывались все ближе и ближе, и путешественники повернулись и побежали, не выпуская из рук оружия, спотыкаясь о камни, задыхаясь от зловония. Свора Хаоса завыла от восторга и бросилась в погоню. Кнуты нещадно хлестали бока рептилий. Звери явно наслаждались охотой. Усталые и ослабевшие от испытаний, выпавших на их долю, четверо друзей не могли бежать быстро. Остановившись передохнуть, они спрятались за большой валун, в надежде, что звери их не заметят и колесницы проедут мимо. Но приспешники Хаоса прекрасно ориентировались в желтом тумане. Несколько колесниц развернулись, помчались к путешественникам. Корум забрался на валун и, когда Свиное Рыло полезло вслед, изо всех сил стукнул по нему кулаком. Не обращая внимания на боль, Свиное Рыло взмахнуло дубинкой, и только после того как вадагсхий принц проткнул мягкое тело шпагой, задрожало и свалилось на землю. Товарищам Корума приходилось туго. Ралина оборонялась от зверей коротким мечом. Джерри-а-Конель и Король без Королевства сражались бок о бок. Собачья Пасть попыталась схватить Принца в Алой Мантии за руку. Он разрубил бесформенное туловище пополам. Руки с когтями тянулись к Коруму, челюсти лязгали, хватаясь за мантию, раздирая сапоги. В ход пошли мечи и дубинки, а затем дьявольская свора накатила на камень подобно приливной волне. Вадагский принц наступал на пальцы, отрубал конечности, пронзал горла, глаза и сердца, а душа его леденела от страха и отчаяния. Свора Хаоса верещала на разные лады. Все новые и новые колесницы появлялись из тумана. Около семисот зверей окружили валун со всех сторон. И тогда Коруму стало ясно, что свора Хаоса во что бы то ни стало хочет взять их в плен. Вспомнив о том, как его пытали мабдены, Корум стиснул зубы и начал биться еще ожесточеннее, в надежде, что зверям не останется ничего другого, как быстро его прикончить. Приливная волна мерзких тварей неумолимо накатывала на валун, подножье которого было усеяно трупами. Товарищи Корума были зажаты, как в тисках. Вадагский принц продолжал отчаянно сопротивляться, но кто-то подобрался к нему сзади, схватил за ноги и стащил вниз, к безоружным и связанным Ралине, Джерри-а-Конелю и королю Норег-Дану. Лошадиная Морда прошла сквозь ряды своры Хаоса и осклабилась, показав огромные коричневые зубы. Она засмеялась — или заржала — и, крепче насадив шлем себе на голову, засунула большие волосатые пальцы рук за ремень пояса. — Самим нам с вами поразвлекаться или отправить к нашей Повелительнице?поинтересовалась она. — Ксиомбарг наградит нас по-королевски! — Зачем Повелительнице Мечей четверо простых смертных? спросил Корум. — А вдруг вы не простые смертные? Вдруг вы шпионы Закона? — Ты прекрасно знаешь, что в этом мире нет Закона! — Вы могли прийти из другого мира. Закон коварен. — Разве ты не узнаешь меня? — неожиданно вскричал Норег-Дан. Лошадиная Морда поскребла бакенбарды и тупо уставилась на Короля без Королевства. — С чего ты взял, что я тебя знаю? — А я сразу тебя узнал. Я вижу знакомые черты бывшего твоего лица… — Замолчи! Я не понимаю, о чем ты говоришь! — Лошадиная Морда выхватила из-за пояса кинжал. — Приказываю тебе замолчать! — Значит, ты боишься воспоминаний! — воскликнул Норег-Дан. — Ты Полиб-Бав, граф Тернский. Вместе со своим отрядом ты перешел на сторону Хаоса, когда нашей стране грозила опасность! В глазах Лошадиной Морды появился страх. Она затрясла головой и слабо заржала. — Нет! — Ты — Полиб-Бав, жених моей дочери, девушки, которую твоя свора… аааххх! Я не хочу вспоминать этого ужаса! — Ты лжешь, — басом сказал Полиб-Бав. — Я тот, за кого себя выдаю. — А как тебя зовут? — спросил Король без Королевства. — Как твое имя, Полиб-Бав, граф Тернский? Лошадиная Морда неуклюже размахнулась и влепила Норег-Дану пощечину. — Что с того, что я — Полиб-Бав? Я служу не тебе, а королеве Ксиомбарг. На верхней губе Норег-Дана показалась кровь. — Мне не нужны такие слуги, как ты, — прохрипел он. — Посмотри, в кого ты превратился, Полиб-Бав! Лошадиная Морда отвернулась. — Я жив, — сказала она. — Я командую этим отрядом. — Легионом печальных уродцев, — вставил Джерри и расхохотался. Коровье Вымя лягнуло спутника героев в пах, и он согнулся пополам, застонав от боли; потом поднял голову и вновь засмеялся. — То, что с вами произошло, — только начало. Я видел, как смертные, которые служат Хаосу, превращались в бездушных изгоев, в бесформенных калек. — Ну и что? Мы приняли решение. Изменить его невозможно. Королева Ксиомбарг обещала нам вечную жизнь. — Она будет вечной, — согласился Джерри, — но вряд ли ее можно назвать жизнью. В течение долгих веков странствовал я по множеству измерений, и знаю, что Хаос заканчивается там, где начинается бесплодие. Его, конечно, можно называть вечным, по крайней мере до тех пор, пока не вмешается Закон. — Ха! — ответила Лошадиная Морда. — Швырните этих умников в мою колесницу. Мы отвезем их к королеве Ксиомбарг. |