
Онлайн книга «Агата Кристи. Она написала убийство»
Они отправляются в Грецию, но тут Агате внезапно приходит телеграмма – Розалинда больна! Она срывается в Англию, и Макс едет с ней, и помогает ей добраться до дома как можно быстрее. Один раз им пришлось даже догонять поезд на машине по горной дороге. Но вот Розалинда благополучно поправилась, а Макс приехал в Лондон работать в Британском музее. Они часто встречаются. Макс познакомился с Розалиндой, и они поладили. И вот как-то вечером, невзначай и между делом Макс просит Агату стать его женой. Агата в смятении, но соглашается, потому что понимает, «что нет на свете ничего восхитительней, чем стать его женой». Макс тоже находит эту перспективу восхитительной. В сорокалетней женщине, не получившей систематического образования, этого 25-летнего ученого привлекает прежде всего дар воображения: археологи, как никто, умеют его ценить: «Что для меня бесценно в тебе, – пишет он Агате, – так это твое воображение, которое всегда было для меня стимулом, столь необходимым для ученого ума, твои любовь и преданность, без которых жизнь бесцветна, твои энергия, свежесть и жизнелюбие, твоя способность разделять со мной мои интересы и радости»… ![]() В свой второй приезд в Ирак Агата знакомится с молодым археологом Максом Мэллоуном Большинство ее родственников не в восторге. Кроме Розалинды – она всецело за Макса. Агата вспоминает болезненный опыт, который приобрела в первом замужестве, но предпочитает рискнуть. Только теперь она не будет строить далеко идущих планов «они жили долго и счастливо и умерли в один день». Она будет счастлива с Максом столько, сколько ей суждено. Может быть, совсем недолго. Но это время она не согласна упускать. Они обвенчались в Эдинбурге в 1930 году и провели медовый месяц в Греции, побывали в Венеции, Дубровнике и Сплите. Из Афин Макс поехал в Ирак, Агата вернулась в Англию. Когда-то Агата писала для первого мужа шуточный алфавит в котором на разные лады твердила о своей любви и семейном счастье. «А – Ангел, по натуре и по имени, а также Арчибальд, муж Ангела… Е – Его купания!!! Самое важное для него дело… Ж – Жизнелюбие этой замечательной пары, супругов Арчибальд Кристи, которые имеют честь приветствовать вас!… С – это Ссоры, что кончаются так притворно-смиренно, И каждое примирение еще надежнее привязывает их друг к другу!» ![]() Макс Мэллоун и Агата Кристи обвенчались в 1930-м году Теперь же для Макса она переделала балладу Льюиса Кэрролла «Сидящий на стене». Я вам поведаю о том, Как средь чужих земель Я повстречалась с чудаком, Усевшимся на телль
[11]. «Что ты здесь ищешь столько лет? Выкладывай, знаток». И выступил его ответ, Как кровь меж книжных строк: «Ищу я древние горшки, Что были в старину. И измеряю черепки, Чтоб знать величину. Потом пишу подобно вам — И в этом мы равны, Но больший вес моим словам Присущ за счет длины». Но я обдумывала путь — Убить миллионера И в холодильник запихнуть, Не портя интерьера. И вот, смиряя сердца дрожь, Я крикнула ему: «Выкладывай, как ты живешь, На что и почему?» Ответ был ласков и умен: «Назад пять тысяч лет — Из всех известных мне времен Изысканнее нет! Отбросьте поздние века (Всего десятков пять!), И вот вам сердце и рука, И едемте копать!» Но я все думала, как в чай Подсыпать мышьяка, И упустила невзначай Резоны чудака. Но так его был нежен взор И сам он так пригож, Что мне пришлось спросить в упор: «Скажи, как ты живешь?» «Ищу у стойбищ и дорог Предметы древних дней, Потом вношу их в каталог И шлю домой в музей. Но платят мне не серебром За мой товар старинный, Хотя полны моим добром Музейные витрины. То неприличный амулет Отроешь из песка — С далеких предков спросу нет. Дремучие века! Не правда ль, весело живет На свете археолог? Пусть невелик его доход — Но век обычно долог!» И только он закончил речь, Мне стало ясно вдруг, Как труп от порчи уберечь, Свалив его в тузлук
[12]. «Спасибо, – говорю ему, — За ум и эрудицию, Я предложение приму И еду в экспедицию!» С тех пор, когда я разолью На платье реактивы Или керамику побью Рукой нетерпеливой, Или услышу за холмом Пронзительную трель, — Вздыхаю только об одном — Об эрудите молодом, Чей нежен взгляд, чей слог весом, Кто, мысля только о былом, Над каждым трясся черепком, Чтоб толковать о нем потом Весьма научным языком; Чей взор, пылающий огнем, Испепелял весь грунт кругом; Кто, восполняя день за днем Незнанья моего объем, Внушил мне мысль, что мы пойдем И раскопаем телль! ![]() Раскопки города Ур в Ираке ![]() Макс Мэллоун ![]() На археологических раскопках в Ираке Глава 27. Вдохновение
«Я очень смутно припоминаю свои занятия литературой в тот период, – пишет Агата в автобиографии. – Не думаю, что даже тогда я воспринимала себя как писателя bona fide. Кое-что я писала, да – книжки, рассказы. Их печатали, и я стала привыкать к тому, что могу рассчитывать на это как на надежный источник дохода. Но когда я заполняла анкету и добиралась до графы «род занятий», мне и в голову не приходило написать что бы то ни было, кроме освященного веками: «Замужняя дама». Я была замужней дамой, таков был мой статус и род занятий. Попутно я писала книжки, но никогда не относилась к своему писательству как к чему-то, что торжественно величают «делом жизни» – было бы смешно». |