Книга Сердце степи. Полёт над степью, страница 34. Автор книги Ася Иолич

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сердце степи. Полёт над степью»

📃 Cтраница 34

- Госпожа, выслушай. Ты должна знать. Йерин хочет избавиться от тебя. Нуун отравили. Ей худо. Лекарка, Аулун, зашла ненадолго, сказала, может забрать в лекарский дом, но Туруд отказала. Саурт говорит, Нуун переела сладостей, но это неправда.

- Почему её не отпустили с Аулун?

- Саурт сказал, так пройдёт. Выгнал лекарку.

- Откуда ты знаешь, что это Йерин отравила? И почему Нуун, а не тебя? Я тебя обзывала…

Тинхэн замолчала, кусая губу, потом заплакала.

- Госпожа, не отдавай на казнь! Прошу! Пощади!

- Да о чём ты?

- Так уже было однажды… Она сказала, это угощение! Она отдала их мне…

Камайя закатила глаза и выдохнула, потом взяла Тинхэн за плечи и встряхнула.

- Остановись. Давай по порядку. О ком речь?

- Йерин! Актыс и Халар не враждовали…

- Матери дочек Аслэга?

- Да… Они мирно жили. Халар понесла третье дитя, и я слышала, как Йерин нарочно при Актыс говорила, что, мол, если эным права и мальчик родится - про тебя вообще все забудут. Актыс была спокойной… Терпела. Ничего не отвечала. У неё дочка же была… Она ровно к господину Аслэгу дышала, не то что ты, госпожа. И власти не искала. И тогда Йерин пришла ко мне…

- Науськивать стала?

- Нет, нет! Халар юная была, она сладкое любила. Йерин принесла пирожные с орехами. Просчитала всё, гадюка! Я только потом поняла… Принесла и оставила у моей постели. А я орехи есть не могу, язык раздувает и лицо, задыхаюсь… Один раз чуть в Эн-Лаг не отправилась... Ну я не об этом. Тогда дочка Актыс всё рядом крутилась, я сказала - бери, я не ем, а Иймэт такое не очень любит. Ну она и взяла… И отнесла в детскую, где девочки с Халар были. Та и съела. Дочкам дала попробовать... Как раз зимние праздники были, как сейчас, и господин Нада позвал всех фейерверки смотреть, что ему из Фадо привезли. Актыс зашла за Халар и повела её гулять, и на улице Халар плохо стало… Актыс потом сказала, та за голову схватилась и шататься начала, а под ногами лёд был… Упала! Дочка Актыс, видимо, тоже поела, но её просто вырвало, как сейчас помню, весь день потом пластом лежала. Малышки быстро оправились, им немного досталось, так, по кусочку - куда им много, маленькие были. Халар не спасли… Сказали, Актыс её толкнула из ревности, и удар головой её убил. Актыс сперва отнекивалась, а потом к ней Йерин наведалась, видимо, пригрозила, что с дочкой что-то сделает… И Актыс взяла вину на себя. Ну, как вину… Сказала, что Халар поскользнулась и падала, а она от злости и ревности её не попыталась поддержать. Получается, она вроде и виновата, но не преступница. Йерин её замуж выдала сразу.

Камайя шумно выдохнула, и облако пыли поднялось с одной из полок, нестерпимо щекоча нос.

- А тебе она чем угрожает?

- Я же знала, кто пирожные принёс… Она пришла и сказала - молчи, а то и ты впутана окажешься! Ты пока тут ни при чём! Халар просто голову разбила! Я от страха не знала, куда деваться, и промолчала, вместо того чтобы сказать Улхасум Гатэ всё, а потом Йерин пришла и угрожала. Сказала, если я признаюсь, она всё повернёт так, что это я подстроила. Мол, убила Халар, девочкам её навредила, подождала, пока Актыс замуж выдадут, а теперь ещё и Йерин замарать хочу. И вообще, она сладости чистые принесла и поклясться в том может, это я яд добавила, поэтому молчала…

- А с дочкой что?

- Дочка, как оклемалась, за мать заступаться начала. На Йерин чуть ли не с кулаками кидалась, мол, мать ни в чём не виновата. Ну Йерин и сделала так, что на них все ополчились… До сих пор боятся говорить. Халар же милая была, дитя такое… Госпожа Камайя, умоляю, никому! Я рассказала, чтобы ты знала, какая она!

Камайя погладила рыдающую Тинхэн по плечу, размышляя над услышанным. Вспомнился лёд во дворике… Случайно ли он там намёрз? Грязная вонючая скейла Йерин! Что ещё она придумает?

Тинхэн выслушала её утешения, благодарно кивая, и выскользнула из кладовки, а Камайя посидела ещё немного, нюхая раскрошенные в пальцах листики травы омыс, подвешенной пучками на верёвке для отпугивания жуков от хранимого имущества. Она вышла наружу, плотно прикрыв за собой дверь, и прошлась по коридору, заглядывая в приоткрытые двери пустых мастерских с ткацкими и вышивальными станками, и почему-то казалось, что смутные призраки прошлого прячутся там от её взглядов, затаившись, ожидая, пока она уйдёт.

Двор встретил её недружелюбно, ветром с крыши бросив пригоршню снега в лицо. Камайя зажмурилась и попыталась скинуть его рукой, пока не успел растаять, а потом вытирала рукавом мокрые капли.

- А ну, пойдём, - подхватила её под руку улсум Туруд, обдав запахом цветочного мыла. - Давай, шевелись, госпожа.

- Вирсат, ты где? - крикнула испуганно Камайя, но во дворе было пусто. - Улсум, пусти! Я шла в покои! Тут же разрешено гулять в одиночку!

- Ты чего орёшь? Совсем рассудок потеряла? - спросила её Туруд, таща за рукав. - Угомонись!

- Куда? - воскликнула Камайя, пытаясь вырвать руку, придерживая шапку на голове.

- К хасум Йерин!

Камайя спешила за ней по галерейке, потом по какому-то коридору, через дворы и переходы, яростно пытаясь сообразить, что же делать. Драться с Туруд было глупо, убегать - ещё глупее, и она решительно устремилась за улсум, широко шагая. Хочет Йерин встретиться - пускай. Заодно она посмотрит в глаза этой холёной змее, убившей мать и нерождённое дитя.

Улсум почти втащила её в какую-то чрезмерно роскошную резную дверь, и Камайя сморщила нос: запахи накинулись на неё, сменяя друг друга, различные, но одинаково неприятные. В большом помещении с витражными окнами пахло пылью и душными благовониями, от большого ведра у стены несло нечистотами, а сквозняк доносил запах немытого тела, и она вежливо поклонилась, как только отыскала глазами источник: на большом топчане в нише стены восседал Ул-хас, сверля её холодным раздражённым взглядом.

- Да благословит тебя Отец Тан Дан и Мать Даыл, великий Ул-хас. - Скромный взгляд, почтительный, но звонкий голос. - Доброго дня желаю тебе, хасум Йерин!

- Вот она, - сказала Йерин, стоящая у топчана. - Вот эта мерзкая дрянь, которая травит наложниц твоего сына, Великий. Его наложница лежит без сознания, а эта мерзавка разгуливает по городу! Ищет, видимо, яды, чтобы извести нас всех! Взгляни, Ул-хас! Она соблазнила твоего глупого сына своими танцами. Помнишь, какой огонь они разжигали в чреслах благочестивых тэкче у твоей руки? Чего может достичь твой сын с этой женщиной? Она бесстыдна, стара, строптива, развратна, непокорна, а теперь ещё и покушается на жизнь других девушек! Она покушалась на юную Рисэл, хорошо, что меня успели предупредить!

Ул-хас удручённо и вяло покачал головой. В его взгляде явно читалось сожаление: Йерин осуждала, а сам он явно был не против некоторых из заявленных женой качеств.

- Саурт, - сказал он, и лекарь вынырнул откуда-то из-за занавеси топчана. - Что там с этой… другой?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация