
Онлайн книга «Дикарка у варваров. Песнь Сумерек»
— Спасибо, — вежливо поблагодарила я по-китайски и кивнула на трупы тварей. — Сама бы не справилась. Поможешь вернуться к моим родителям? Китаец слегка напрягся, будто силился понять сказанное, и я мысленно оскорбилась. Дэйю всегда хвалила моё произношение! Хотя, может, в этой провинции оно и непонятно. — Родители? — китаец чуть нахмурился. — Где они? Точно дело в диалекте — его акцент мне тоже не очень понятен. — Там, — я махнула на холм. — Возле озера. Мы приехали сюда на кэмпинг, но я пошла гулять, оступилась и упала. Вон оттуда, — снова махнула на холм. Китаец посмотрел в направлении моего жеста и снова перевёл взгляд на меня. — Как твоё имя? — Мулан, — не задумываясь, выдала я — что ему за дело до моего имени? Китайца ничуть не смутила отсылка к национальной героине. — Я — Фа Хи, — представился он. — Озера здесь нет и, уверен, твоих родителей тоже. — То есть как это нет? — растерялась я. — Оставаться здесь опасно, — проигнорировал он мою реплику. — Пойдём со мной. — Куда?.. — В монастырь. Там — безопасно. — Никуда я с тобой не пойду! — в вопле проскользнули нотки истерики, и я кашлянула, пытаясь вернуть голосу твёрдость. — Мой папа — известный адвокат, меня будут искать. Похищение — очень серьёзное преступление. Тем более похищение гражданки иностранной державы! По скуластому лицу пробежало недоумение. — Я не всё понял, — после секундного колебания признался он. — Что ты не отсюда — очевидно. Похищать тебя мне незачем. Если останешься здесь, умрёшь. — Я останусь! — решительно отступила к холму. — Не хочешь помогать — не надо. Сама найду дорогу! Уже повернувшись к «спасителю» спиной, слышала, как он вздохнул. — В этой реальности нет озера, о котором ты говоришь. А вернуться в ту, из которой пришла, просто поднявшись на холм, ты не сможешь. Уже начав карабкаться по склону, я оступилась и кубарем скатилась обратно. — Если хочешь, можем вернуться сюда завтра — убедишься, что озера нет, — он протянул мне руку. — Но сейчас лучше уйти. Твоё появление могло привлечь и других посланцев Тёмных Богов. — Каких богов? — оставив без внимания его руку, я поднялась самостоятельно. — И что значит, я не смогу вернуться в реальность, из которой пришла? А где я сейчас?.. — Всё объясню, — заверил китаец. — Когда будем в безопасности. И, не оглядываясь, двинулся в полумрак, будто уже не сомневался, что я последую за ним. Я поколебалась секунду, другую… и ходко потрусила следом. Забираться в темноте на холм рискованно — вдруг что-нибудь вывихну? Да и звери могут появиться снова. — Откуда знаешь, что я из другой реальности? — догнав моего спасителя, я попыталась заглянуть ему в лицо. — Из-за одежды? — Не только. — А как называется ваша реальность? — А как называется твоя? — Никак, — растерялась я. — Почему тогда считаешь, что название должно быть у этой? Ещё один острослов! Моя растерянность тут же уступила место духу соперничества, выработанному в многочисленных словесных состязаниях с отцом. — Мы считаем, что наша реальность — единственная в своём роде, поэтому никак её не называем. А если здесь верят, что реальностей много, нужно как-то называть свою, чтобы отличать её от других. — Листьев на дереве тоже много, но ты же не называешь их по именам. — Потому что ни один из них не считаю своим. Будь это иначе — точно бы как-то назвала! Взгляд китайца впервые задержался на мне с подобием интереса. — Острый ум проявляется не только в умении вести спор, но и в умении промолчать, когда спор — бессмыслен. — Спор не бывает бессмысленным, — возразила я. — В нём рождается истина. По губам китайца проскользнула улыбка, он приподнял брови, как бы давая понять, что сейчас как раз тот случай. Но я только приосанилась и проронила: — Переспорила! — но тут больно споткнулась о камень и, не удержавшись, выпалила по-русски: — Чтоб тебе, зараза! Китаец замедлил шаг. — Что это за язык? — Русский, — я раздосадованно дёрнула ногой и двинулась дальше. — А как называют твой народ? — Русские, — недоумённо покосилась я на него. — В вашей реальности таких нет? — Нет, — задумчиво протянул китаец. — А европейцы есть? Он недоумённо вскинул брови. — Ну, такие, как я, только… не русские, — так и вертелось сказать «белые», но, воспитанная в традициях культурной толерантности, я не решилась произнести неполиткорректный термин вслух. — Латиняне? — вывел меня из затруднения китаец. — Да, они довольно многочисленны, но слабы. — И кто тогда самый сильный? — Халху. Я пожала плечами, показывая, что понятия не имею, кто это. — Халху — кочевые племена, подчиняющиеся кагану — хану ханов. — А, имеешь в виду монголов? — наконец хотя бы что-то знакомое. — Чингисхан, Батый и… прочие? У вас они правят до сих пор? Вот отсталая реальность! — Эти имена мне незнакомы, — китаец пропустил мимо ушей моё последнее замечание. — «Моголами» мы называли народ, именовавший себя «славяне». Ты — одна из них, верно? — Да, а почему говоришь о них в прошлом? — Потому что их больше нет. — То есть как нет? — опешила я. — Куда они делись? — Уничтожены. — Кем? — Тёмным народом. Теперь я замедлила шаг. — «Тёмный» потому что поклоняется тёмным богам? Или потому что дикий? — И то, и другое. Осторожно, не оступись. Дорога пошла в гору, по обеим сторонам — лесные заросли. Странное место для монастыря, но сейчас меня занимало не это. — А как ты понял, что я — славянка? Говоришь по-русски? — Нет, но звучание языка мне знакомо. Они принесли себя в жертву, а язык сохраняют от забвения, как дань уважения и благодарности. — Да, это на нас похоже… — пробурчала я. — В монастыре никто не причинит тебе вреда, но во внешнем мире, если не хочешь быть проданной с торгов, как редкая диковинная зверушка, молчи о том, кто ты, — невозмутимо напутствовал меня мой спаситель. — Мы почти на месте. Совершенно сбитая с толку, я подняла глаза. Узкие каменные ступени вели к распахнутым воротам, за которыми раскинулось строение, больше похожее на Запретный город, чем на монастырь. В многочисленных окнах мелькали огоньки. |