
Онлайн книга «Правда или борода»
Клэр переложила пистолеты вместе с запасной обоймой в задние карманы джинсов и прикрыла объемным свитером. Взявшись за руки, мы двинулись ко входу. Точно не скажу, кто из нас первым вылез из машины, но я радовалась, что Клэр рядом. Я никогда здесь не бывала, хотя и знала, что бар построен на вершине самой высокой из окрестных гор. В Грин-Вэллей все знали, где находится «Дракон», что собой представляет и что его нужно обходить стороной, если не ищешь неприятностей. На входе был нарисован огромный дракон, причем не дружелюбное лохматое китайское чудище, в которых переодеваются на парадах, а зловещий, с металлическими шипами на хвосте и голове, вроде рогов; вместо когтей железные шипы. Неизвестный художник запечатлел дракона в процессе отрывания головы человека – кровь очень реалистично лилась из-под лап мистической зверюги. Искусство, блин. У клуба рядами стояли мотоциклы, а само здание вибрировало от громкой музыки. В окошке неоново светилась грубая эмблема «Железных призраков», а рядом мигали еще две –BUDиJack Daniel’s. Тяжелый рок, фреска с драконом-людоедом и ряды мотоциклов в сочетании с нарочито суровым видом неотделанного бетонного куба производили не самое приятное впечатление, но вокруг было чисто, а по периметру парковки росли деревья и густой кустарник. Не успели мы дойти до входа, как из-за угла показались двое байкеров, явно увлеченные спором и явно приходившиеся родней великанам. Это были не просто здоровяки, а какие-то гиганты. Рост баскетболистов и плечистость игроков в регби – я была на фут ниже меньшего из них. Клэр тоже их заметила, потому что сразу остановилась, дернув меня за локоть. – Все, пришли, – сказала она, хотя до входа было еще футов двадцать. Я вопросительно взглянула на подругу. Клэр неотрывно глядела на байкеров, и напряженная поза выдавала готовность бежать. – Слушай, возвращайся в машину, а я… – Нет. Стой рядом, не вздумай отходить, – отрезала Клэр. Не успела я возразить, как она окликнула гигантов: – Эй, Сом! Бурав! Идите сюда. Великаны – соответственно Сом и Бурав – повернули головы. Нахмуриться они не нахмурились, но и не улыбнулись. Было видно, что они удивлены появлению Клэр. Почти нехотя они свернули от клуба и направились к нам, высматривая по сторонам наших возможных провожатых и внимательно вглядываясь в заросли вокруг парковки. – Давненько тебя не было, Скарлет! К папе приехала? – спросил тот, что поменьше, лысый, с ярко-голубыми глазками. Или они казались такими яркими на контрасте с черным прикидом – кожаными джинсами, косухой, сапогами и рубашкой? – Все, стойте там. – Клэр выставила ладонь, когда байкеры были футах в десяти, и сухо сказала: – Я по делу. Это Джессика Джеймс, дочь шерифа Джеймса. Ее двоюродная сестра позвонила из «Дракона» и попросила ее забрать. Верзилы остановились там, где показала Клэр. Их взгляды проехались по мне, и лысый спросил: – Твой папаша полицейский? Я кивнула: – Да, сэр. Мы за моей кузиной, она звонила минут двадцать назад. – Как ее зовут? – спросил высокий. Кожа у него была очень смуглой, глаза почти янтарные, и голос такой низкий и гулкий, что ухо просто отказывалось различать слова. – Тина. Тина Паттерсон, – сказала я. – Она танцует в «Розовом пони», – добавила Клэр. Лица байкеров изменились. Клэр продолжила, и ее объяснение звучало как приказ: – Она позвонила. Она хочет уехать. Мы здесь, чтобы ее забрать. Байкеры переглянулись, и лысый протянул руку: – Я Бурав, а это Сом. Я машинально шагнула вперед, но Клэр оттащила меня. – Она не собирается пожимать вам руки, она приехала за своей двоюродной сестрой. – Ты бы зашла, Скарлет, выпила чего-нибудь. Папа твой наверняка будет… – Что здесь происходит? – Третий мужской голос прервал уговоры Сома. Кто-то быстро шел от клуба в нашу сторону. Человек был всего лишь около шести футов ростом и постарше гигантов, но байкеры почтительно посторонились. Я узнала подошедшего – это был тот самый байкер, который говорил с Дуэйном в «Ореховом домике Дейзи». Впившись в меня темными глазками, он чуть не споткнулся, приоткрыв от удивления рот. Он явно удивился и явно узнал меня. – Скарлет вернулась, подружку привезла, – сообщил Бурав. – Я не вернулась, – отчеканила Клэр сквозь зубы, сверкнув глазами. – Репо, это Джессика Джеймс, ее отец… – Я знаю, кто ее отец. Что вы здесь забыли? – Человек, которого Клэр назвала Репо, не сводил с меня глаз, и его удивление быстро сменилось неодобрением и гневом. – Мы приехали забрать мою кузину Тину. Репо прищурился и несколько секунд не отвечал, пристально глядя на меня. – Почему вы думаете, что Тина здесь? – спросил он наконец. – Она мне позвонила. – Позвонила? – недоверчиво переспросил он. – Да. Я предупредила папу и брата, что заберу ее. При этой новости злость Репо сменилась усмешкой: – То есть шериф и его заместитель знают, что ты здесь? – Да, мистер Репо, знают. А теперь я в четвертый раз прошу: может кто-нибудь из вас вывести сюда Тину? Мы сразу же уедем. Усмешка черноглазого превратилась в улыбку, когда я назвала его мистером Репо, и он засмеялся, будто я сказала что-то нелепое. – Умная девочка, – выдохнул он, покачав головой. Затем уже без улыбки повернул голову и кивнул в сторону Бурава: – Сходи за Тиной. И не болтай, что Скарлет здесь. Бурав, явно удивившись полученным распоряжениям, не решился возразить и вместе с Сомом направился в бар, но не через главный вход, а другим путем. Мы с Клэр и Репо остались стоять на парковке. Клэр волчицей глядела на Репо, он столь же неласково смотрел на нее, а я старалась следить за обоими сразу. Мне показалось, что мы так и простоим молча – Клэр и Репо совершенно не стремились завязать разговор. Неприязнь, густая, как мясная подлива, прямо-таки скатывалась с моей подруги, причем я не знала, ненавидит она этого человека, бар «Дракон» или все вместе. Клэр не рассказывала о своем детстве – лишь изредка ей случалось проговориться, но я давно догадалась, что жилось ей несладко, и она считала, что виноваты в этом именно «Призраки». Наконец Репо кашлянул и сказал мне: – Слышал, твоя… тетя скончалась. Я кивнула: – Да, это правда. Репо разглядывал меня с минуту – так долго, что я подумала, продолжения уже не будет. Неожиданно он сказал: – Я ее знал в детстве. – Мою тетю?! – Обеих сестер Франклин, еще в Техасе. Твой дед был боссом моего папаши. – На ранчо? |