
Онлайн книга «Целую, мистер Ротшильд»
— И тебе, Стелла. Надеюсь, завтра тебе уже не придется сидеть в приемной. — И я надеюсь. К 18.45 бо́льшая часть сотрудников фирмы разошлась по домам, а на их место заступили уборщицы, которые принялись пылесосить полы. Какое-то время я обменивалась сообщениями с Фишером, а затем снова вернулась к своему виртуальному путешествию. Миконос стал последним островом, на котором я еще не успела подобрать себе гостиницу. Голос, раздавшийся у меня над ухом, прогремел словно с ясного неба. Я подскочила, схватившись за сердце, а ноутбук слетел с моих коленей на пол. — Ты напугал меня до смерти. Хадсон покачал головой: — Я мог пройти мимо, и ты бы даже не заметила. Наклонившись, он поднял с пола ноутбук, который, к счастью, не разбился. Хадсон бросил взгляд на экран. — Собираешься прокатиться на греческие острова? Что ж, удачно тебе отдохнуть… — Он прищурился. — В «Королевском отеле». Гостиница не из дешевых. Я выхватила ноутбук из его рук. — Я мечтаю совершить это путешествие… не то чтобы оно было мне по карману. Нельзя сказать, что Хадсон улыбнулся, но уголок рта у него предательски дернулся. Потянув вверх рукав пиджака, он взглянул на большие массивные часы. — Две минуты, — кивнул он мне. — Время пошло. И меня понесло. Я сказала, что хочу знать настоящую причину, по которой мне отказано в инвестировании, поскольку это никак не мог быть созданный для него аромат. Я не поленилась сообщить, что это тот самый аромат, который понравился ему дважды: сначала на свадьбе у Оливии, а затем в его же офисе, когда я пришла туда за телефоном. Затем, сама не знаю почему, я пустилась рассказывать про образцы, которые использовала в аромате… Не думаю, что за эти две минуты я хоть раз перевела дыхание. — Что, все? — поинтересовался Хадсон, когда я наконец-то замолкла. — Ну да. Он кивнул. — Спокойной ночи, — бросил он на прощание и зашагал к двери. Я растерянно моргнула. Не может же он просто взять и уйти? — Ты куда? — крикнула я ему вслед. — Я ждала этого разговора два дня! Хадсон даже не оглянулся. — Ты просила у меня две минуты, вот я тебе и дал их. Уборщицы запрут за тобой дверь. * * * Если какой вечер и заслуживал хорошей порции вина, то именно этот. Фишер работал сегодня допоздна, но это не спасло его от моей разгневанной тирады по телефону, а потому он прекрасно знал, что поджидает его дома. — Детка, я пришел! В одной руке у него была бутылка вина, в другой — цветок, выдранный, судя по всему, прямо из клумбы. Я из последних сил попыталась изобразить улыбку. — Я тут прошел мимо конного полицейского, и даже у его лошади не было такой вытянутой физиономии, как у тебя. Ну что, красная ваза или прозрачная? — ткнул он пальцем в цветок. — Больше всего ему подошла бы земля, — вздохнула я. — Стало быть, красная, — кивнул Фишер и извлек из шкафа вазу, которая казалась несуразно большой для одного жалкого цветка. — Думаю, тебе стоит позвонить Оливии. — Не хочу беспокоить ее. Да и что толку? Она сама сказала мне, что за подобные решения отвечает Хадсон. — Поверить не могу, что этот тип попросил тебя о свидании, но так и не позвонил, а потом еще заставил сидеть у него в приемной два дня. Как хочешь, но кончится все тем, что вы окажетесь в одной постели. — Спятил? — фыркнула я. — Да он терпеть меня не может. — Я наблюдал за вами на свадьбе. Даже когда он вынудил тебя выступить с речью, в глазах его была искорка. — Некоторые искры ведут к взрывам, уж я-то знаю. — И все-таки почему он не позвонил? — Чтобы поквитаться, — пожала я плечами. Следующий час мы провели в компании бутылки. Так как Фишер был лучшим из друзей, он без жалоб выслушал все то, что я уже успела сообщить ему по телефону. Но долгий день и спиртное не прошли для меня бесследно, и, когда я зевнула во второй раз, Фишер встал, чтобы идти к себе. — Попробуй немного отдохнуть. Я даю тебе два дня, чтобы прийти в себя. Сегодня ты злилась и пила. Завтра будешь жалеть себя. Но с четверга мы возвращаемся к нормальной жизни. И мы вместе определим, куда тебе двигаться дальше. Конечно, я не могла сказать ему, что дальше мне двигаться некуда, разве что пополнить собой ряды безработных, но что толку в нытье? — Спасибо, что выслушал. — Всегда пожалуйста, моя принцесса, — наклонившись, он поцеловал меня в лоб, а затем направился к двери. — Кстати, я забрал твою почту. Принести ее тебе на диван? — Да ну, завтра посмотрю. После ухода Фишера я с трудом поднялась и прошлась по заставленной коробками квартире, выключая везде свет. На кухне я увидела свежую почту, и внимание мое тут же привлек толстый конверт. Я знаю этот логотип. Быть такого не может… Наклонившись, я взяла конверт. Буква «Р», вписанная в кружок, не оставляла никаких сомнений. Вот только чего хотят от меня в «Ротшильд Инвестментс» на этот раз? Может, там счет на оплату всего, что я съела и выпила на свадьбе Оливии? А заодно требование оплатить задним числом бесценное время Хадсона? Надломив печать, я вскрыла конверт. Внутри лежало письмо, напечатанное на том же фирменном бланке, что и предыдущее. Под ним была стопка бумаг, похожих на официальные документы. Договор… еще договор… Права инвестора, закупка сырья, условия сотрудничества… Что же это такое? Схватив очки, я взяла в руки письмо. Дорогая мисс Бардо! После повторного рассмотрения Вашей просьбы мы готовы направить инвестиции в компанию «Персональный аромат». Подробные цифры и условия соглашения Вы найдете в приложенных документах. Поскольку наше предложение затрагивает такие вопросы, как право голоса и право собственности в рамках Вашей компании, настоятельно рекомендуем Вам посоветоваться со своим юристом, прежде чем подписывать какие бы то ни было документы. Мы приглашаем Вас стать частью дружного семейства «Ротшильд Инвестментс» и рассчитываем в скором времени вывести на рынок Ваш инновационный продукт. Искренне Ваш, Хадсон Ротшильд
Это что, шутка? Неужели то, что я сказала за две короткие минуты, заставило Хадсона изменить свое решение и он отправил мне с курьером это письмо? Все еще в недоумении, я начала просматривать документы. Ясное дело, я мало что поняла в юридических формулировках, но компания Хадсона, судя по всему, собиралась вложиться в «Персональный аромат» в обмен на долю, равную сорока процентам. А в первых строках письма было сказано «повторное рассмотрение». Неужели те жалкие две минуты смогли всерьез изменить ситуацию? |