
Онлайн книга «Говорящий сверток»
– Хорошо, – сдалась наконец мадам Гортензия, – я согласна. Но мне не спуститься с мой удобный помост, который построили нарочно для меня. – Ну, это просто, – заверил ее Питер. – Две доски– и, с вашей подвижностью и сноровкой, вы у нас в одну минуту очутитесь внизу. – Mon Dieu, он умеет польстить совсем как ты, Попугайчик, – заметила мадам Гортензия. – Пусть так, будь что будет. Несите ваши доски – и начинаем. Мальчики быстро раздобыли несколько досок и соорудили наклонный помост. Потом все зашли сзади мадам Гортензии и принялись ее толкать. – Sacres friens! Святые тормоза! – воскликнула мадам Гортензия. – Сильней, толкайте сильней. Alors, еще разок. Наконец ее небольшие колеса закрутились, и она со скрипом и пыхтением соскользнула с деревянной платформы и очутилась на земле. – Чудесно, – сказал Питер. – Еще несколько метров, мадам, и вы на прочных, удобных рельсах. – Alors, – задыхаясь, пролепетала мадам Гортензия. – Чего я только не делать ради этого Попугайчика, Пока Питер и Саймон мягко и осторожно помогали мадам Гортензии встать на рельсы, Пенелопа и Попугай шарили вокруг, ища топливо, чтобы привести паровозик в действие. Угля не оказалось, но в конце концов они нашли груду оливковых поленьев. Пенелопа набрала охапку и заложила в печь. – Осторожно, осторожно, не повреждай краску, – пропыхтела мадам Гортензия. – Меня только-только выкрасили заново. Наконец топку набили дровами, котел залили водой из станционного водопровода, и теперь все было готово к отправлению. Только забравшись на паровоз, дети поняли, до чего миниатюрна мадам Гортензия: когда в паровозную будку внесли клетку, остальные еле-еле втиснулись туда со своими пожитками. – Все на местах? – спросила мадам Гортензия. – Тогда, Питер, я попрошу тебя разжигать огонь в топке, – С удовольствием, мадам, – отозвался Питер. Они с Саймоном страстно любили железную дорогу, поэтому одна мысль о путешествии на мадам Гортензии приводила их в восторг. А уж выполнять работу машиниста казалось им верхом наслаждения. Они бережно подожгли клочок бумаги, положили на него щепок и кусков коры и раздули огонь. Сверху они наложили поленьев, и вскоре в топке ревел огонь. – Ах, nom de Wagon-lit! Клянусь спальным вагоном! – воскликнула мадам Гортензия, втягивая полные легкие дыма и выдувая его через трубу. – Лучше нет хорошей затяжки, когда нервы на пределе. Котел скоро раскалился, и вот уже мадам Гортензия издала ликующее «с-с-с-ш-ш-ш!». – Превосходно! – с восхищением проговорил Попугай. – Ты сегодня как нельзя более в голосе, дорогая Гортензия. – Льстец! – отозвалась мадам Гортензия. – С-с-с-ш-ш-ш! – Так, Питер, теперь немного отпусти тормоза, – скомандовал Попугай, – а ты, Саймон, слегка прибавь мадам пару. Сначала медленно-медленно, а затем все быстрее и быстрее колеса начали крутиться. – Больше… чуф-чуф-чуф… пару! – вскричала мадам Гортензия. – Сбросьте… чуф-чуф-чуф, чуф-чуф-чуф… тормоза. Больше… чуф-чуф-чуффа, чуф-чуф-чуффа… пару. Alors, mes braves! Итак, мой храбрецы, мы тронулись. Vive la France! Да здравствует Франция! Чуффа-чуффа-чуффа, чуффа-чуффа-чуффа! – Великолепно! – закричал Саймон. – Vive мадам Гортензия! – Ура! Ура! – подхватил Попугай. – Вы приняли таблетку? – взвизгнула Дульчибелла. – Вы же знаете, вас всегда укачивает в поезде! Паровозик набирал скорость, дребезжа, звякая, громыхая, окутанный облаками пара; топка светилась, как рубин; Питер и Саймон все подбрасывали в нее поленья, а впереди, лилово-черная в лунном свете, лежала горная цепь. Путь в долину оказался захватывающим. Узенькая колея вилась между высокими утесами, пробегала над глубокими ущельями, где в лунном свете поблескивали водопады. Река внизу, тесно сдавленная зазубренными камнями, казалась гигантскими сверкающими когтями неведомой птицы. У подножий утесов мерцали зеленые огоньки светляков, а сквозь шум множества водопадов и пыхтение и лязганье мадам Гортензии дети иногда слышали заунывный крик филинов, перекликавшихся в лесу. – Мы поды-ма-емся в гору, чуффа-чуффа-чуффа-чуффа, – пропыхтела мадам Гортензия. – Прибавьте пара. Питер с Саймоном подбросили еще дров, пламя разгорелось еще жарче, искры летели вовсю, и пыхтящий паровозик оставлял за собой хвост, словно комета. – Хо! Хо! – захохотал Попугай. – Клянусь Юпитером, моя радость, ты молодчина. Я всегда любил ездить поездом, но с тобой – это божественно! – Льстец, – пропыхтела мадам Гортензия и пронзительно засвистела, показывая, как она довольна. На середине склона она вдруг замедлила ход и, шипя, пыхтя и задыхаясь, выпустила облако пара. – Sacres freins! Святые тормоза! – вздохнула она, и пар окутал ее серебряным облаком. – Отдохнем минутку. Вы можете принести мне попить. Питер и Саймон по очереди принесли ей воды из ближайшего водопада, и, когда котел наполнился до отказа, мадам Гортензия изъявила желание продолжать путь. – Теперь уже недалеко, правда, Гортензия? – спросил Попугай, когда они опять заняли свои места. – Да, осталось совсем чуть-чуть. – Мадам Гортензия опять начала с пыхтением взбираться в гору. Вскоре подъем кончился, дорога пошла ровнее. По обе стороны колеи лежали глубокие расселины, на дне которых зажатые камнями потоки пенились, кипели и мерцали при свете луны. Затем перед ними выросла каменная стена, в которой зияли два туннеля, точно два черных жерла. Колея здесь раздваивалась, и два пути исчезали в глубине туннелей. Мадам Гортензия остановилась у стрелки. – Сойдите, пожалуйста, и нажимайте рычаг, – пропыхтела она. – Нам нужен левый туннель. Питер и Саймон слезли и вдвоем – так как рычаг поддавался туго – перевели стрелку. Потом снова вскарабкались на паровоз. Мадам Гортензия медленно тронулась с места, со скрежетом перевалила через стрелку и стала опять набирать скорость. Туннель приближался, делаясь все больше и чернее, точно разинутый рот великана, и Пенелопа взяла за руки Питера и Саймона. Она не то чтобы испугалась, а просто ей показалось уместным взять их за руки в этих обстоятельствах. Они нырнули в туннель, и мадам Гортензия напугала всех, издав два оглушительных свистка. – Эй! – крикнул Попугай. – Это зачем? – Для летучих мышей, – пропыхтела мадам Гортензия. – Они висят под сводом, бедняжки, и задохнутся, если не предупреждать их. В туннеле было очень мрачно и жутко, так как единственный свет исходил от паровозной топки. Лишь смутно виднелся свод туннеля. Оттуда, как наконечники копий, свисали сталактиты, и с них капала вода. Вдруг мадам Гортензия испустила еще один пронзительный свисток. |