
Онлайн книга «Последний поезд на Ки-Уэст»
Малыш оживился и пинает меня — Джон между тем паркует «Плимут» и помогает мне подняться. Перед входом я останавливаюсь — меня гложут сомнения. — Последний раз мы виделись на маминых похоронах, когда мне было восемнадцать. И вот я объявляюсь, ну здравствуйте. Что она подумает? — Судя по вашим рассказам о том времени, когда вы бывали здесь, она вас любит. Она вам обрадуется. Я долго смотрю на него, меня переполняют эмоции. — Вы действительно хороший друг. И не смейте думать иначе. Спасибо за все, что сделали для меня. Для нас. Я никогда не забуду этого. — Сущие пустяки, — он краснеет. — Нет, не пустяки. Я неуверенно улыбаюсь ему, и мы поднимаемся по ступенькам к входу в гостиницу — я впереди, Джон следом. Внутри все не такое новое, как снаружи, но мило и чисто. Стойка регистрации находится прямо в жилой зоне. За конторкой возле лестницы стоит мужчина — его лицо мне незнакомо, но, когда я подхожу ближе, он приветливо обращается ко мне: — Вам нужен номер на уик-энд? — Вообще-то я ищу свою тетю. Элис Джонс. — Вы племянница Элис? Невероятно. Тогда вы, должно быть, Хелен. Она рассказывала мне о вас. Я Мэтью. — Приятно познакомиться. Она здесь? Она не ждет меня… — Здесь. И очень вам обрадуется. Элис! — зовет он. Мгновение спустя на лестнице появляется миниатюрная женщина. У нее светлые волосы с короткой, чуть ниже подбородка, стрижкой и голубое платье того же оттенка, что ставни на окнах. Она несет стопку белья и, склонив голову, одной рукой поправляет выбившиеся завязки, а другой — держится за перила. — Не надо так вопить, Мэтью. Я не настолько старая и отлично слышу. Дойдя до нижней ступеньки, Элис поднимает голову и останавливается как вкопанная — при виде меня у нее округляются глаза. С момента нашей последней встречи прошли годы, но я довольно похожа на маму, и меня несложно узнать. Хотя в одном из недавних писем я упоминала о своей беременности, размер моего живота и понимание того, что роды уже не за горами, несомненно, вызывают у нее тревогу. Не говоря уже о стоящем рядом со мной Джоне. Ее губы растягиваются в широкую улыбку: — Кого я вижу! Она раскрывает объятия — я падаю в них, и вот я дома. * * * Мы с Джоном торопливо прощаемся под пристальным взглядом тетушки — он обещает заехать завтра и проведать меня. Он не спеша идет к выходу — под конец утомительного дня его хромота становится более заметной, — а Элис ведет меня в свою комнату на первом этаже. — Значит, ты ушла от Тома, — говорит она. Это звучит так буднично и прямолинейно, что я, застигнутая врасплох, почти готова рассмеяться, несмотря на ужас всей этой ситуации. — Да. — Что ж, давно пора. — Хотя, пожалуй, учитывая это, момент не самый подходящий, — я указываю на живот. — Не хочу тебя огорчать, но в жизни нет такого понятия, как «подходящий момент». Все случается тогда, когда должно случиться, и встает на свои места, — она суживает глаза. — Он тебя бьет? Я киваю, испытывая знакомый прилив стыда. — Подонок. И сколько осталось? — Пару недель. — Боишься? — Ужасно. — Ну конечно. Жуть, что происходит с женским телом. Тебе нужно где-то остановиться. Я моргаю — мой помутненный усталый разум не успевает за быстрой сменой тем разговора. — Да. — Багажа у тебя нет, — ее лицо смягчается. — Он не позволил тебе ничего взять? От ее доброго голоса, исполненного тревоги и сочувствия, к глазам подступают слезы. — Я не возвращалась домой. Он был в море, а паром уходил. Я боялась возвращаться. Он мог такого натворить. — Значит, он не в курсе, что ты ушла? — Не знаю. Наверное, догадается, когда я не вернусь домой после смены. Если уже не догадался. Конечно, если сам будет дома. Иногда он пропадает целыми днями, а то и неделями. Я никогда не знаю, когда он вернется. — У него и другие женщины бывали? — Наверное. Точно были, но потом мне уже стало все равно. — Значит, ты хочешь развода? — Да, пожалуй. Честно говоря, так далеко я пока не загадывала. — Тебе доставалось от него, когда ты была в положении? Беременная? — Да. — Было очень больно? Бил до крови? — Нет. Малыш шевелится. Кажется, все в порядке. Просто появилась возможность уехать, и я ею воспользовалась. Сейчас кажется, что это было глупо. Если он приедет за мной, я… — Давай поступим так, — говорит Элис. — Здесь ты оставаться не можешь. Когда Том поймет, что ты ушла, он примется тебя искать. Когда он может заявиться сюда? — Я думала об этом. Мне больше некуда пойти. По крайней мере, где он меня не найдет. У меня есть чаевые, Руби дала аванс и немного сверху, но этого вряд ли хватит на первое время. — Я делаю глубокий вдох, пытаясь заглушить нарастающую внутри панику. — Если нужно, я могу работать в ресторане. Я хорошая официантка. Или помогать тут. Могу убирать, обслуживать гостей, мне нравится работать с людьми. Я могла бы… — Об этом пока не стоит переживать. Сейчас самое важное, чтобы вы с малышом оказались в безопасности. У меня есть приятель, который владеет рыбацкими домиками. В случае чего ты будешь поблизости, но Том не сможет тебя найти. Здешний народ умеет держать язык за зубами. Они помогут присмотреть за моей племянницей. Никто ему не проболтается. * * * Я почти сплю, когда мы выезжаем из гостиницы и направляемся в сторону рыбацких домиков. Элис не закрывает рот всю дорогу, без умолку что-то рассказывает про здешние места, а мне, в моем измученном состоянии, с трудом удается следить за ходом ее мыслей. Рыбацкий домик замечательный — в нем одна комната с кроватью, застеленной накрахмаленными белыми простынями. Элис собрала в гостинице корзинку с провизией, захватила для меня несколько больших ночных рубашек и еще кое-что из необходимого. — Ты, вероятно, совсем измучена, — говорит она, когда я оседаю на край кровати. — Хочешь, приготовлю поесть? — Лучше я лягу спать, если ты не против, — зеваю я. — Конечно. Утром я тебя навещу. — Ты что-нибудь слышала про шторм? — спрашиваю я, снова припоминая разговор с Джоном. Я пыталась ухватить суть того, что он говорил, но слова проскальзывали, как песок сквозь пальцы. Слишком много всего держит меня в напряжении: ребенок, страх, что Том придет за нами, неопределенность будущего. — Он должен пройти мимо, — говорит Элис. |