
Онлайн книга «Магия восстает»
А вот Андреа отлично себя чувствовала. Она стояла у перил справа от меня и улыбалась. Рядом с ней стоял Рафаэль. Миниатюрная блондинка и высокий, худощавый брюнет с гривой почти черных волос длиной до плеч. Еще Рафаэль был чертовски горяч. Некоторые мужчины обладают таким незримым качеством, как чувственная мужская аура. Стоит им посмотреть на тебя, и ты тут же понимаешь, что секс с ними запомнится тебе надолго. Рафаэль обладал не просто этой аурой, а личным соблазнительным торнадо. А еще он был одним из самых смертоносных бойцов на ножах, с которыми я сталкивалась. Рафаэль любил Андреа больше, чем рыба любит море. Она отвечала ему взаимностью и доставала пушку каждый раз, когда женщины приближались слишком близко. По другую сторону от меня стоял Барабас, и выглядел он так, будто его вот-вот вывернет наизнанку. — Он всегда так сильно двигается? — Будет еще хуже, — сообщил ему Рафаэль. — Ты привыкнешь, — пообещала Андреа. На пирс вышла женщина и направилась к кораблю. Она шла с той легкостью и грацией, которые говорят о силе и прекрасном равновесии, даже не смотря на высоченные каблуки ее черных кожаных ботинок. Походка оборотня всегда выдает своего обладателя. Черные джинсы в обтяжку, красная блузка и джинсовая куртка привлекали внимание ко всем ее изгибам. Густые темные волосы, закрученные в мелкие кудряшки, двигались в такт, подчеркивая ее плавную походку. Женщина повернулась, и я увидела ее лицо. Оно было поразительным: лицо в форме сердца, кожа цвета кофе, умные темные глаза и полные, чувственные губы. Эдуардо поднял очередной контейнер и увидел женщину. Его лицо помрачнело. — Привет, Кира. Ха! Так вот как выглядит сестра Джима. Кира подмигнула Эдуардо. — Здравствуй, мой сладкий. У Эдуардо отхлынула вся кровь от лица. Контейнер просвистел в воздухе, пролетел палубу и плюхнулся в воду по другую сторону корабля. Кира засмеялась низко и мелодично, и продолжила свой путь. — Упс, — крикнул Эдуардо вслед. — Что за черт? — зарычал Кэрран. — Прошу прощения, этот был легче других. — Сам закинул, сам и доставай. Если это контейнер с моими травами и оружием, я буду очень расстроена. Кира поднялась по трапу. — Привет, Барабас. — Она протянула мне руку. — Кира. Сестра Джима. — Кейт. Подруга Джима. — Я пожала ей руку. Крепкая хватка. — Привет, Рафаэль. А ты, должно быть, Андреа. Из Ордена, верно? — спросила Кира. — Да, — ответила Андреа. — Приятно познакомиться. — Что произошло у вас с Эдуардо? — спросил Барабас. Кира улыбнулась. — Забавная история. Когда Эдуардо только приехал в город, он решил, что наши законы к нему не относятся, и не зашел поздороваться. Джим послал меня привести его. И, возможно, я могла немного поохотиться на него. Для развлечения. — Поохотиться? — спросил Барабас. — Мм-хм. — Ее губы медленно расползлись в улыбке. — Еще я могла упомянуть, что считаю буйволов восхитительными на вкус. Один из джипов Стаи подъехал к пирсу. Двери открылись, из джипа вылез Дулиттл и два его ассистента. Главный медик Стаи осмотрел корабль, кивнул, достал сумку из багажника и направился к трапу. Ассистенты последовали за ним с сумками и чемоданами. Ого. — Что происходит? — Понятия не имею. — Барабас задумчиво посмотрел на Дулиттла. — Но что бы это ни было, я здесь ни при чем. — Здравствуйте. — Дулиттл забрался на борт. — Прошу, направьте меня в сторону кают. — Зачем вам каюты? Вы плывете с нами? Он выпрямился в полный рост. — Да. Да, я плыву с вами. — Когда это было решено? — Кэрран не сказал мне ни слова об этом, да и Дулиттл тоже, когда я заходила к нему. — Это решилось сегодня утром. Каюты, миледи? Хмм. Может быть, Кэрран в своей обычной манере ничего мне не сказал. Я махнула в сторону лестницы. — Прямо и вниз. — За мной. — Дулиттл начал спускаться по лестнице, ассистенты последовали за ним. Барабас нагнулся через перила и его вырвало. — Ты хоть понимаешь, что мы еще даже в море не вышли? — спросил Сайман позади нас. Барабас не оглядываясь показал ему средний палец. Сайман покачал головой. Меня вдруг осенило. — Сайман, насколько громкие эти водные генераторы? — Поездка на машине, работающей на заколдованной воде, не может не отразиться на твоем слухе, а генераторы, наверняка, намного крупнее автомобильного двигателя. — Машинное отделение корабля значительно больше, чем пространство под капотом автомобиля, — ответил Сайман. — Корабельные генераторы окружены водой, а не содержат ее, как автомобильные двигатели. К тому же, машинное отделение снабжено шумоизоляцией. Вы услышите легкое гудение, ничего больше, иначе моряки сходили бы с ума от постоянного шума. Он пошел дальше. Полчаса спустя загрузили и зафиксировали последний контейнер. Ассистенты Дулиттла ушли. Команда двигалась по кораблю в слаженном танце, готовясь к отплытию. Андреа и Рафаэль ушли с палубы. Последние члены семей покинули корабль. Барабас осмотрел толпу, собравшуюся на пирсе. Его верхняя губа дрогнула, будто он хотел усмехнуться. — Ну и черт с ним. Он развернулся, едва избежав столкновения с Кэрраном, и ушел вниз в каюту. Его Пушистость облокотился о перила рядом со мной. — В чем проблема? Я старалась говорить тихо. — Итан не приехал попрощаться. Несколько дней назад Итан сказал Барабасу, что он не уверен, есть ли у них будущее. Поэтому мне пришлось уговаривать Иезавель не ломать Итану ноги. Кэрран покачал головой. — Полагаю, теперь он уверен. — Ага. Матросы сбросили канаты. — Он ведь сказал четыре водных генератора, да? — спросила я. — Да. — Как правило, чем больше зачарованный двигатель, тем дольше он заводится. Четыре гигантских генератора, а в команде сколько — около двух десятков человек? Интересно, как долго они будут заводить этот корабль. — Мы можем просидеть в порту еще час. — Почему я чувствую запах Дулиттла? — спросил Кэрран. — Он проходил здесь на пути к каютам. — Понятно. Погоди, это как? — Он сказал, что отправляется с нами. Я думала, это твоя идея. — Что? |