
Онлайн книга «Вдали от обезумевшей толпы»
- О, боже! - простонал Болдвуд, - Да, - отвечал Трой. - Как ты поздно! - ласково продолжала она. - Ты приехал в фургоне? Я ждала тебя и услыхала стук колес, когда он въезжал в селение. Но прошло много времени и я уже не надеялась увидеть тебя, Фрэнк. - Я не мог не прийти, - отвечал Фрэнк. - Ты же знала, что я приду. - Да, я, конечно, ожидала, что ты придешь, - весело откликнулась она. Знаешь, Фрэнк, к счастью, сегодня ночью у меня в доме ни души! Я спровадила всех, и никто на свете не узнает, что ты посетил обитель твоей дамы. Лидди попросила отпустить ее к дедушке, ей хотелось рассказать ему о поездке к сестре, и я позволила ей пробыть у него до завтра, - а к тому времени ты уже уйдешь. - Великолепно! - воскликнул Трой. - Но мне надо захватить саквояж, ведь там мои ночные туфли, щетка и гребень. Беги домой, а я сейчас схожу за ним и через каких-нибудь десять минут буду у тебя в гостиной. - Хорошо. - Она повернула назад и стала быстро подниматься на холм. Во время этого диалога у Болдвуда нервно подергивались стиснутые губы и лоб покрылся липкой испариной. Но вот он ринулся навстречу Трою. Тот повернулся к нему и схватил саквояж. - Что же, прикажете доложить Батшебе, что я пришел отказаться от нее и не могу жениться на ней? - насмешливо спросил он. - Нет, нет. Подождите минутку... Мне надо еще кое-что вам сказать... еще кое-что, - проговорил Болдвуд хриплым шепотом. - Теперь вы видите, - продолжал Трой, - в какой я попал переплет. Быть может, я дурной человек, у меня ветер в голове, и меня вечно подмывает выкинуть что-нибудь неподобающее. Но согласитесь, я не могу жениться сразу на обеих. И у меня есть основания выбрать Фанни. Во-первых, я ее больше люблю, а во-вторых, благодаря вам я сделаю выгодную партию. В тот же миг Болдвуд кинулся на него и схватил его за горло. Трой чувствовал, как медленно сжимаются пальцы Болдвуда. Нападение было слишком неожиданно. - Постойте, - прохрипел он. - Вы губите ту, которая вам так дорога. - Что вы хотите сказать? - спросил фермер. - Дайте же мне вздохнуть! - взмолился Трой. Болдвуд разжал пальцы. - Ей-богу, у меня руки чешутся прикончить вас! - И погубить ее. - Спасти ее. - Ну, нет. Теперь я один могу ее спасти, если на ней женюсь. Болдвуд застонал. Он нехотя отпустил горло солдата и отшвырнул его к изгороди. - Дьявол! Как ты мучаешь меня! - крикнул он. Трой отскочил, как мяч, от изгороди и хотел было броситься на фермера, но сдержался и проговорил беспечным тоном: - Право же, не стоит нам меряться силами. Разве можно разрешать споры таким варварским способом! Я против насилия и потому скоро уйду из армии. Ну, а теперь, когда вы осведомлены, как обстоят у нас дела с Батшебой, пожалуй, не стоит меня убивать, - так ведь? - Не стоит вас убивать, - машинально повторил Болдвуд, повесив голову. - Лучше уж убейте себя. - Куда лучше... - Я рад, что вы это поняли. - Женитесь на ней, Трой, и забудьте, что я вам только что говорил. Это ужасно для меня, но другого выхода нет: берите Батшебу! Я отказываюсь от нее! Как сильно она вас полюбила, если так безрассудно вам отдалась! О Батшеба, Батшеба! Несчастная вы женщина! Как жестоко вы обмануты! - Но как же быть с Фанни? - Батшеба вполне обеспечена, - и будет вам, Трой, прекрасною женою! И, право же, вам следует ради нее поторопиться со свадьбой! - Но у нее властный характер, чтобы не сказать больше, она будет мной ввертеть, а с бедняжкой Фанни Робин я могу делать что хочу. - Трой! - воскликнул с мольбою Болдвуд. - Я сделаю все, что угодно, для вас, только не бросайте ее, ради бога, не бросайте, Трой! - Кого? Бедняжку Фанни? - Нет! Батшебу Эвердин! Любите ее! Любите всем сердцем! Как вы не понимаете, что в ваших же интересах немедленно скрепить свои отношения с ней? - А что нам еще скреплять, когда я и без того с ней связан? Рука Болдвуда судорожно протянулась к Трою. Но он подавил в себе слепой порыв и весь поник, словно раздавленный горем. Болдвуд продолжал: - Но вам надо поторопиться со свадьбой! Так будет лучше для вас обоих. Вы любите друг друга и должны принять от меня помощь. - Какую помощь? - Я положу те же пятьсот фунтов не на имя Фанни, а на имя Батшебы, чтобы вы могли поскорее обвенчаться... Но нет. Она ничего не примет от меня. Я выплачу эту сумму вам в день свадьбы. Трой некоторое время молчал, втайне пораженный безумным ослеплением Болдвуда. Потом спросил как бы вскользь: - Ну, а сейчас я получу что-нибудь? - Да, если угодно. У меня нет с собой крупных денег. Я не ожидал этого. Но все мое состояние будет ваше. Болдвуд не был похож на здравомыслящего человека и скорее напоминал какого-то лунатика, когда, вытащив холщовый мешок, служивший ему вместо кошелька, начал в нем рыться. - У меня здесь еще двадцать один фунт, - проговорил он. - Две ассигнации и соверен. Но мне надо получить подписанную вами бумагу... - Давайте деньги, и пойдем прямо к ней в гостиную. Я готов подписать любое соглашение, лишь бы вам угодить. Только она ничего не должна знать о наших денежных делах. - Решительно ничего, - подхватил Болдвуд. - Вот деньги, и если вы зайдете ко мне, я напишу обязательство на остальную сумму и оговорю сроки. - Но сперва зайдем к ней. - Зачем же? Переночуйте у меня, а завтра утром мы отправимся к нотариусу. - Но ведь надо же с нею посоветоваться, хотя бы сообщить ей. - Ладно. Идем. Они поднялись на холм к особняку Батшебы. Когда они подошли к парадному, Трой сказал: - Подождите здесь минутку. Он проскользнул в прихожую, оставив дверь приоткрытой. Болдвуд ждал. Минуты через две в прихожей загорелся свет. Тут Болдвуд увидал, что на дверь наброшена цепочка. За порогом стоял Трой с подсвечником в руке. - Неужели вы думали, что я вломлюсь в дом? - с негодованием спросил Болдвуд. - О нет! Но осторожность никогда не мешает. Не угодно ли вам прочесть эти строки? Я посвечу вам. Трой протянул в приоткрытую дверь сложенную газету и поднес поближе свечу. - Вот эту заметку, - прибавил он, указывая пальцем на заголовок. Болдвуд прочитал: "Бракосочетания. 17-го текущего месяца в церкви св. Амвросия в Бате преподобный Дж. Минсинг, бакалавр богословия, сочетал браком Фрэнсиса Троя, сержанта 11-го Драгунского гвардейского полка, единственного сына покойного Эдварда Троя, эсквайра, доктора медицины из Уэзербери, с единственной оставшейся в живых дочерью покойного м-ра Джона Эвердина из Кэстербриджа, Батшебой". |