
Онлайн книга «Колдовство королевы»
– Ух ты! – воскликнул Виллем, увидев Джолана. – Алхимик все-таки решил пойти с нами. Уважаю. А то мы сообразили, что Камберленд собирается тебя отпустить, вот и подумали, что тебя и след простыл, – добавил он заплетающимся языком. Джолан решил, что уже поздно передавать Виллему слова Камберленда. – Да уж, – вздохнул Стэн. – Ты хоть и мозговитый малец, но тут сглупил не по-детски. На кой тебе тащиться с нами в Черный Утес? – Не слушай их, – сказал Оромир, указывая Джолану на место напротив. – Садись, я тебе кружечку налил. – Он подтолкнул через стол кружку ливенеля – в шапке пены виднелся отпечаток чьих-то губ. – Это Виллем хотел к ней приложиться. – Ой, вот только не надо. – Виллем сделал большой глоток из своей кружки и рыгнул. – Так вот, с чего бы это папирийцам нам помогать? С ними же никто не воюет. Оромир пожал плечами: – В Незатопимой Гавани военачальник Карлайл встал на сторону Эшлин, а она – племянница императрицы Папирии. Если б я был императором, а какой-то там альмирский барон убил бы мою племянницу и объявил себя королем, мне тоже не хотелось бы, чтобы он подмял под себя всю Альмиру. – О, а вот и наш великий стратег и политик, – буркнул Виллем. – Давненько мы от тебя речей не слыхали. Оромир снова пожал плечами: – Как бы там ни было, хорошо, что в этой битве вдовы на нашей стороне. – И то верно, – пробормотал Стэн. – Брр, жуткие бабы. Чисто демоницы… А вот, кстати, о демоницах. – Он кивнул на дверь. У входа стояла папирийка в черном доспехе и с переметной сумой на плече. – Похоже, это вторая, – сказал Оромир. – Как ее там? Ико. Других посетителей в таверне не было, но Ико не обратила никакого внимания на воинов. Она перепрыгнула через барную стойку, ловко разожгла плиту и поставила на нее чайник. Пока вода закипала, папирийка принялась шарить по полкам и шкафчикам в поисках съестного. Когда чайник наконец засвистел, Ико уже доверху набила суму сухарями и вяленым мясом. Затем она достала из кармана небольшую фарфоровую чашечку, высыпала в нее какой-то зеленый порошок из склянки, залила его кипятком, уселась за стол в противоположном углу и осторожно пригубила напиток. Виллем с ухмылкой сказал Джолану: – Иди-ка познакомься. Угости ее пивом. – Спасибо, мне не хочется. – Ладно, тогда я сам схожу. – Виллем встал из-за стола, нетвердыми шагами направился к бочке и зачерпнул полную кружку пива. – Если уж мы вместе отправляемся в поход, неплохо бы и познакомиться поближе. – Да-да, неплохо бы, – пробормотал Оромир. Все смотрели, как Виллем пошатываясь подошел к папирийке и протянул ей кружку. Вдова уставилась на нее, как на дохлую крысу. – Я не пью пива, – сказала она, выговаривая слова на папирийский манер. – Правда? Жаль. Хорошая вещь, – вздохнул Виллем и отхлебнул из кружки, пролив половину на усыпанный опилками пол. Вдова поднесла к губам фарфоровую чашечку. – Между прочим, меня зовут Виллем. – А меня – Ико. – Красивое имя. А что оно означает? – Ничего. – Ико подула на жидкость в чашечке, сделала глоток. – А что это у тебя за питье? – Орича. – Орища? – переспросил Виллем, коверкая незнакомое слово. – А на вкус как? Ико не стала отвечать на вопрос, а потом словно и вовсе забыла о присутствии Виллема. Отпив еще несколько глотков, папирийка выплеснула остаток на пол, вскинула на плечо тяжелую суму и ушла, не говоря ни слова. Виллем с минуту постоял у ее стола, а потом поплелся к приятелям. – Да ты ее совсем очаровал, – сказал Стэн. – Я просто хотел с ней по-дружески, – буркнул Виллем. – А она пива не пьет. Только орищу какую-то. Гадость, наверное. – Это чай из нефритового листа, – сказал Джолан. – Очень полезный. – Ты знаешь папирийский? – спросил Оромир. – Немного. – Слушай, а этим ее чаем можно напиться? – спросил Виллем. – Нет, – ответил Джолан. – Зато он улучшает кровообращение и… – А, ну тогда это полная фигня, – отмахнулся Виллем. – Ну что, еще по кружечке? Все дружно подняли кружки. Виллем повернулся к Джолану и скорчил недоуменную рожу: – А ты чего ждешь, малец? Выпей с нами. – Ладно. Конечно. Кружку выпью и больше не буду. Камберленд не велел напиваться. – Ну, раз Камберленд не велел, будем пить помедленнее. – Виллем осушил кружку и снова зачерпнул пива из бочки. – Джон Камберленд плохого не посоветует. Как заметил Джолан, Виллем выпил больше половины пива в бочке. На следующее утро Камберленд пинками растолкал Виллема, которому впору было вкладывать ракушку в рот и отправлять в плавание к Морю Душ. Джолан приготовил ему настойку из дайновых завязей и имбиря, но Виллем, мучаясь тяжелым похмельем, тут же все выблевал. – С тебя три серебряника, – сказал Джолан. – Да пошел ты! На западной окраине города воинов дожидались папирийские вдовы: Сосоне поправляла уздечку своего скакуна, а Ико грызла яблоко. – Доброе утро, – поздоровался Камберленд. Сосоне коротко кивнула и сказала: – Мы все поедем верхом. Лошади надежные, хорошо отдохнувшие, оседланные. Похоже, Ико всю ночь запасалась провиантом – переметные сумы на каждом коне были полны съестного. – Спасибо, – поблагодарил Камберленд. – А то мы давно уже путешествуем на своих двоих. – Где удобнее переправиться через реку? – спросила Сосоне. – Ближе всего Греалоров мост, но через него не переберешься. Элден Греалор нанял строителей, которые соорудили огромную конструкцию, на баларский манер, чтобы легче было возить бревна с лесопилок в Дайновой пуще. А бледноглазые балары свое дело знают: на мосту больше башен и пропускных пунктов, чем в замке Мальгравов, и все под охраной людей Линкона. Туда нам ходу нет. – Он помолчал. – Мы пойдем через Демонов Проток, в двух неделях пути на запад. – В двух неделях пути? – переспросила Сосоне. – А на карте обозначено много других мостов. – Через них нельзя. Они все охраняются черепахами Линкона. – Горгону можно пересечь южнее Глиновала, – сказал Джолан. – Я на себе это проверил. – В этой дикой глуши ты перебрался через Горгону? – уточнил Камберленд. – Ага. На плоту. – Так ты же лекарь, – удивилась Сосоне. – Необязательно быть лекарем или алхимиком, чтобы построить плот. Мы переплыли Горгону южнее Глиновала. |