
Онлайн книга «Колдовство королевы»
– Я должен обратиться за разрешением к старшему по званию. Да, он передал нас в твое распоряжение, но только для стрельб. Ты нами не командуешь. – Разумеется, – согласился Озирис. – Однако позволь мне тебя предупредить: императрица Каира очень нетерпелива. И времени у нее почти нет. Через несколько часов к ней на аудиенцию прибудет посланник из Паргоса, а потом в ее расписании нет ни одной свободной минутки. Если она упустит шанс опробовать свой новый неболёт, то надолго запомнит отряд лучников, помешавший ей это сделать. И особенно его командира. Поразмыслив, Децимар решил, что лучше рассердить своего начальника, чем разозлить императрицу. – Хорошо, Вард. Мы готовы исполнить желание императрицы. Если честно, нам и самим интересно, как летает новый корабль. – Тут он удивленно вскинул брови, сообразив, что необходимо для полета. – А топливо есть? Нам сказали, что все драконье масло отправили в Листирию. – Императрица Каира Домициана предоставила топливо из своих личных запасов. Вот оно, в этих ящиках. – На которых написано «Шестеренки» и «Медные трубы»? – Увы, канцелярия неверно пометила их при отгрузке. Не волнуйтесь, мои аколиты перенесут все на корабль. Прошу вас, поднимайтесь на борт. Императрица желает насладиться видом рассветного неба. Децимар и остальные лучники вскарабкались по веревочным лестницам на борт корабля. Озирис помахал людям в масках, которые теперь стояли неподвижно, ожидая дальнейших распоряжений. Озирис приказал им что-то на неизвестном Вире наречии. Аколиты начали доставать глиняные сосуды с драконьим маслом из ящиков и грузить их в трюм неболёта. – Что это за язык? – спросила Вира, подходя к Озирису, который наблюдал за работой аколитов. – Какой? – рассеянно переспросил Озирис. – На котором ты говоришь со своими подручными. – А, это редкий диалект с восточных окраин Гразиленда. Не волнуйся, если тебе понадобиться обратиться к ним на борту неболёта, они прекрасно понимают баларский. – Они тоже полетят с нами? – Конечно. – А это обязательно? – спросила Вира, сознавая, что лишние люди на борту представляют дополнительную угрозу. – Да. Без них неболёт может подняться в небо, но через несколько минут упадет на землю. Мои аколиты обслуживают машинный отсек. – Но ведь на других летучих кораблях нет никаких аколитов. – Новый двигатель требует особой заботы. Вира пристально посмотрела на Озириса, пытаясь понять, лжет он или нет, однако вспомнила о трупе Ганона Домициана во дворце и решила поверить имперскому инженеру. – Хорошо. Но пусть они не показываются на палубе. Я не хочу, чтобы они приближались к императрице. – Как тебе будет угодно. – Озирис Вард вытащил из кармана каменный шар, оплетенный драконьими нитями. – Извини, но я должен установить генератор. Он направился в трюм. Два аколита последовали за ним. Через полчаса неболёт заправили драконьим маслом. Все стояли на палубе. Общими очертаниями летучий корабль напоминал баларскую прогулочную барку, но палуба была в два раза шире, а сам корпус – намного выше. На корме располагалась роскошная двухъярусная каюта, которую Озирис построил специально для Каиры. На носу корабля находилась небольшая кабина – рубка. В ней сидел один из лучников, полускрытый панелью управления. Остальные сновали по палубе, подкручивали рукоятки и рычаги каких-то устройств и механизмов. Вира постоянно поглядывала на вход в ангар, ожидая, что в него вот-вот ворвутся хореллианские гвардейцы и остановят беглянок. Никто так и не появился. Возможно, убитого императора пока еще не обнаружили. Команда завершила предполетные приготовления. Пилот взмахнул рукой в кожаной перчатке, подавая сигнал Озирису. Имперский инженер кивнул. – Все готово, императрица, – сказал он Каире, сидевшей на бархатной кушетке, установленной посреди палубы. – Можно взлетать? На щеках Каиры вспыхнул румянец. Она твердо сказала: – Да. Озирис подошел к поручню и дернул длинную цепь, свисавшую с потолка. По ангару разнесся гулкий металлический лязг, со щелканьем завертелись тысячи шестеренок. Потолок ангара разошелся в стороны и сложился. Над головой Виры засерело предрассветное небо. Волна студеного воздуха окатила лоб и щеки, охладила пот под доспехом. До восхода солнца оставалось семь минут. – Приказывайте взлетать, императрица, – сказал Озирис. Каира с улыбкой воскликнула: – В небо! Пилот жестом показал, что услышал приказ. К бортам с обеих сторон корабля подбежали двое, начали крутить колеса, соединенные с толстыми трубами, тянувшимися от воздушного мешка в трюм. Резко запахло драконьим маслом. Воздушный мешок начал набухать и расширяться. – Драконье масло необходимо, чтобы раздуть мешок и поддерживать в нем давление, – объяснил Озирис Вард, глядя, как мешок вырастает над металлическими подпорками. – А когда мы поднимемся в воздух, двигатель и паруса понесут нас вперед. Как только воздушный мешок полностью надулся, лучники бросились к поручням и отстегнули стальные тросы, удерживавшие корабль на месте. Неболёт начал подниматься – поначалу медленно, будто под водой. Лучники засуетились на палубе, стали подтягивать канаты, жать на рычаги и вертеть рукоятки. – Доложи обстановку! – выкрикнул Децимар со своего места в центре палубы; его громкий голос перекрывал топот ног. – Все системы в норме, – откликнулся пилот. – Начинай форсированный подъем. Пилот защелкал переключателями. Корпус корабля негромко загудел, наливаясь силой. Скорость подъема заметно возросла. Каира завизжала от восторга и схватила Виру за руку. Вира мысленно отсчитывала секунды, чтобы отвлечься от нереальности происходящего. Через восемьдесят три секунды Бурз-аль-дун из величайшего города Терры превратился в мелкую монетку. Неболёт завис в воздухе, а на горизонте появилась тонкая оранжевая полоса. Рассвело. С высоты восход солнца выглядел совсем иначе. Приземистые деревья и поросшие жухлой травой равнины восточной Баларии наливались яркими красками. Под корпусом неболёта пронеслась на запад стая белых чаек. Под корпусом. У Виры засосало под ложечкой. Она зажмурилась, оперлась рукой на край кушетки. Сделала десять глубоких вдохов и выдохов. Открыла глаза и посмотрела на Каиру. Императрицы на кушетке не было. Каира подошла к поручням и глядела вниз. – Каира! – воскликнула Вира, бросаясь к ней. – Отойди немедленно! Она схватила Каиру за плечо и попыталась оттащить ее от ограды, но императрица только отмахнулась. |