
Онлайн книга «Застенчивость в квадрате»
– Ты несешь меня из комнаты. Уэсли выходит в коридор. – И мы идем… – До моей спальни слишком далеко. В поисках подходящего места для посадки у меня включился практичный режим. – В гостиную. И мы идем. – А теперь? – спрашивает он, прижимаясь лбом к моему. – Ты видишь кушетку с пледом, – рассказываю я, – которая кажется достаточно вместительной для двоих людей, хоть один из них и размером с Тора. – Хорошо, – смеется он. – Вижу. – И говоришь: «Ну и ну, какой долгий день. Кажется, я должен немедленно прилечь здесь, в этой комнате, где всего один диван». – Ну и ну, какой долгий день. Кажется, я должен немедленно прилечь здесь, в этой комнате, где всего один диван, – пытаясь сохранить серьезное лицо, послушно повторяет Уэсли. – Сначала ты осторожно укладываешь на диван меня, – широко улыбаясь, продолжаю я, – и целых две минуты любуешься. Ты никогда не видел такой красоты. Он сажает меня на подушки. Блеск молнии зазубренным кинжалом касается его груди и лица, и от выражения его глаз у меня перехватывает дыхание. – Никогда не видел, – шепчет он. – Две минуты слишком долго, – поправляюсь я. – Ты любуешься мной несколько секунд, а потом медленно оборачиваешься. Приподняв бровь, он послушно выполняет указанное. – Снимаешь рубашку через голову. – Уэсли фыркает, но я непреклонна. – Причем яростно, с животным магнетизмом. Он храбро раздевается и отбрасывает уже ненужную вещь в сторону. Я неторопливо разглядываю открывшуюся мне обнаженную кожу. Он до неприличия прекрасен. – Напрягаешь мускулы. Он саркастично приподнимает бровь. – Так надо, – настаиваю я. – Так в фантазии! Он слушается, мышцы на груди и предплечьях проступают четче, и я падаю на спину, тихонько хихикая. Уэсли только мелодраматично вздыхает. Мне хочется посмотреть, что еще мне сойдет с рук. – Ты говоришь: «Тут жарко, или это из-за меня?» Он корчит рожицу. Ворчит себе под нос. – Тут жарко? Или это из-за меня? – Это ты, – заверяю его я, веселясь от души. – А потом ты… – Начинаю терять терпение, – мрачно завершает за меня Уэсли. – Нет. Ты начинаешь показывать стриптиз. – Или, – сверкнув глазами, возражает он, – я просто подхожу к тебе. – Или ты сбрасываешь брюки и раскручиваешь над головой. Уэсли склоняется надо мной, упираясь кулаками в диван. Голос у него совсем глухой, когда он произносит: – Я целую тебя. Обхватываю его за шею, с радостью сдаваясь. – Да. Именно так ты и делаешь. И он целует меня. Мягко, нежно. Снова и снова. Внутри становится тепло, я уже теряю способность связно мыслить и чуть отклоняюсь. – Очень быстро. – Да? – Он тоже отстраняется. – Не то чтобы я себя критикую, но это твой первый раз. И, эм, я не знаю, как ты себе это представлял, но… – Судорожно ищу слова, которые бы не испортили все настроение. – Я не модель Виктория Сикрет. Ты мог представить себе идеальный образ женщины с опытом. А я занималась этим, но мало. И вообще я только что поела, так что живот будет немного торчать… – Ты прекрасна. Мне понравится все, что скрывается там, – перебивает меня он, скользя ладонью по моему платью. Меня тут же бросает в жар. – Хорошо, но… – Мэйбелл. – Он снова останавливает меня, прижимая два пальца к губам. – Хватит всяких оговорок, ты этого не заслуживаешь. Мне. Все. Понравится. Я сдаюсь. У поцелуев меняется ритм, они становятся более жадными, глубокими, по запястьям и ладоням скользят чуткие пальцы, в конце концов переплетаясь с моими. Он нависает сверху, спрашивает: «Могу ли я прикоснуться?», и я отвечаю «Да». У него надо мной невероятная власть, так сильно я его хочу – так сильно, что дыхание перехватывает. И он, доверившись мне, передал такую же власть над собой. – И что произойдет дальше? – спрашиваю я. Уэсли тянется мне за спину и собирает целые горсти ткани, сжимая их так, что платье подчеркивает все формы и изгибы. – Мне кажется, ты знаешь, что дальше. – Его губы скользят по моим в отчаянном поцелуе, и только потом он отстраняется, жадно разглядывая меня. – Что, если мы?.. – рвано выдыхает он, борясь с молнией у меня на спине. – Да. – А потом мы?.. – Да. Он лезет в карман брюк и выуживает серебристый квадратик. – Купил пару дней назад, на всякий случай. Не хотел ни на что рассчитывать. Но в какой-то степени надеялся. Теперь уже я прижимаю пальцы к его губам. – Я рада. Уэсли с облегчением улыбается, и я кожей чувствую это движение губ. Он расстегивает молнию на моем платье, из которого я, побарахтавшись, выпутываюсь, и оно наконец растекается лужей ткани на полу. У меня так подскочила температура, что воздух кажется ледяным. Раньше я бы подумала, что, лежа вот так на виду, буду чувствовать себя очень уязвимо, но в его взгляде такая жажда, такое пылающее, неприкрытое желание, что я ощущаю себя самым прекрасным существом на свете. Уэсли проводит рукой по лицу, глаза у него огромные. – Охренеть, – слабо произносит он. Видеть, как этот необыкновенный мужчина раскрывается, по-настоящему опьяняюще. Его руки бережно исследуют каждый кусочек кожи, и он постоянно поднимает голову – проверить, какое у меня выражение, убедиться, что я не передумала и что мне все нравится. – Не могу поверить… такая бархатная кожа. – Он целует меня в живот, прокладывая дорожку до груди, и каждое прикосновение такое бережное, благоговейное. Нежность мешается с непристойностью, и я не могу угадать, какое прикосновение следующее. По ощущениям он… Все слова вылетают из головы. Его язык. Его руки. Это… я… ох… Мысли вышли из-под контроля. Когда я касаюсь его, он шипит сквозь стиснутые зубы и слегка отклоняется, коленом упираясь в диван для опоры. Скольжу рукой по его животу, и мышцы под ладонью нервно сокращаются. – Я знаю, как должно быть, но сам никогда не… так что мне может понадобиться помощь. Тело будто в огне. Виной за мои следующие слова – предвкушение и долгое ожидание: – Командная работа рулит! Уэсли роняет голову на грудь, всем телом сотрясаясь от тихого смеха. – Господи… |