
Онлайн книга «Чужие игры. Противостояние»
– У него были штрафы за превышение скорости, – подтвердил второй полицейский. – Немного, но были. Мы поговорили с друзьями семьи и выяснили, что мистер Жарр часто выезжал на скоростное шоссе именно для того, чтобы прокатиться «с ветерком». – Люди, которые любят быструю езду, как правило, тщательно следят за техническим состоянием своих машин. – Всего не предусмотришь, – развёл руками болтливый. – У него лопнуло колесо. – Да, я читал. – Козицкий подошёл к парковочному автомату и принялся его разглядывать. – Почему он нас игнорирует? – шёпотом спросил второй у Кардигана. – Вас тщательно изучают, – так же тихо ответил Омар. – Он просто не смотрит людям в глаза. – Никому? – Никому. А Козицкий тем временем продолжил: – У него лопнуло колесо… – И указал пальцем в точку, где это случилось. Причём указал с невероятной точностью. – Когда вы приехали, машина уже была перевёрнута? – Конечно, – подтвердил полицейский. – Где вы оставили свой автомобиль? – Это важно? Козицкий не ответил, внимательно рассматривая потёртую вывеску небольшой кофейни. Болтливый помялся, бросил быстрый взгляд на Кардигана, увидел короткий кивок и сообщил: – Примерно вот здесь. – И сделал пару шагов, показывая, как они поставили машину. Наполовину загнав её на тротуар. – Вы были за рулём? – Да, сэр. – Почему вы не перегородили улицу? Как того требовал протокол. Болтливый вновь замялся, но на этот раз обошёлся без взгляда на агента Министерства внутренней бе- зопасности – ответил самостоятельно. – Я растерялся, сэр, – признался полицейский. – Очень сильно растерялся и повёл себя непрофессионально. Я впервые видел подобное. – Машина горела? – Да, сэр. И полицейский посмотрел на улицу так, словно и сейчас видел на ней пылающий «Мерседес» Жарров. И по его взгляду стало понятно, что он не только растерялся – он испугался. – Они кричали? – очень тихо спросил Козицкий. – К счастью, нет. – Болтливый глубоко вздохнул. – Но я их видел, сэр. Они неподвижно сидели в креслах и… А машина горела. – Сильно? – Достаточно, чтобы я обжёг руку. – Когда вытаскивали девочку? – Да, сэр. Я случайно дотронулся до стойки, а она оказалась раскалена. – Вы поступили очень храбро, офицер, – по-прежнему негромко произнёс Козицкий и неожиданно посмотрел полицейскому в глаза. – Спасибо, сэр. – Это вам спасибо. Дознаватель не шутил и не иронизировал: да, болтливый испугался, возможно, похолодел от страха, увидев катастрофу, остановил патрульную машину довольно далеко от горящего «Мерседеса», но сам в стороне не остался – бросился спасать тех, кого можно было спасти, и достал из огня Сандру. – Как вам удалось вытащить девочку? – поинтересовался Козицкий. – Руками. Дознаватель улыбнулся. Но больше он на болтливого не смотрел. – Извините за неудачный вопрос, офицер. Я хотел узнать, почему вы начали с девочки? – Она была наполовину на асфальте, – ответил полицейский. – Пыталась выбраться через окно самостоятельно, но сил не хватило… – Она потеряла сознание, – добавил второй патрульный. – Ага… – Мы с Гарри достали её и оттащили подальше. – И в это время машина взорвалась? – Да, сэр. Возможно, так оно и было на самом деле. Возможно, вытащив ребёнка, патрульные больше не рискнули приближаться к горящему «Мерседесу» – возможно всё. Но упрекнуть их было не в чем. – Девочка была без сознания? – Да. – Её забрала «Скорая помощь»? – Да. – И больше вы её не видели? – Нет. – И ничего о ней не слышали? – Нет. – Это она? – Задавая вопросы, Козицкий стоял вполоборота к патрульным, держа планшет так, чтобы они не видели выведенное на него изображение, и на словах: «Это она?» резко повернулся и показал полицейским портрет Кассандры Жарр. – Да. – Да. Ответы прозвучали одновременно и очень уверенно. – Спасибо. – Козицкий убрал планшет. – Вы мне очень помогли, офицеры. Благодарю за сотрудничество и больше вас не задерживаю. Полицейские изумлённо переглянулись. – Мы можем ехать? – Вы должны ехать, – вежливо ответил дознаватель, приступая к разглядыванию тротуара. – Нам с мистером Кардиганом нужно кое-что обсудить. Патрульные привычно посмотрели на агента, дождались подтверждающего кивка и направились к своей машине. – Они врут, – очень тихо сказал Козицкий подошедшему Омару. – Что? – изумился агент. – Хотите сказать, что они подстроили аварию? – Что? – повторил за афроамериканцем дознаватель. – Нет, с аварией всё в порядке… В смысле, не в порядке, учитывая, что погибли люди, но авария случилась сама по себе. Я в этом уверен. – Тогда в чём заключается ложь? – не понял Кардиган. – Патрульные видели девочку всего несколько минут, окровавленную, грязную, в темноте. Больше, как они утверждают, им встречаться не доводилось. Они о мисс Жарр не слышали и её судьбой не интересовались. И сейчас, год спустя, они с первого взгляда узнают её по фотографии? – «Не общались» и «не интересовались» вовсе не означает, что патрульные не видели фото мисс Жарр в Сети, – не согласился Кардиган. – Лично не общались, поэтому ответили так, как ответили, но фото наверняка видели. – Видели, в этом нет никаких сомнений. – Козицкий потрогал пальцем стену дома и произнёс: – Отвезите меня в больницу, в которую доставили мисс Жарр после аварии. Хочу поговорить с человеком, который её лечил. /// В расположенном в нескольких кварталах Университетском медицинском центре. Одном из лучших в мире, одном из лучших в стране. С этой точки зрения Сандре крупно повезло – её очень быстро доставили к очень хорошим докторам. И, если верить записям, никаких задержек в оказании помощи не случилось: девушку быстро осмотрели, определили, что серьёзных травм она не получила, и отправили в обычную палату под наблюдение доктора Шарпа. Проведённое на следующий день обследование подтвердило первоначальные выводы, и через два дня Кассандру Жарр отправили домой – под опеку приехавшей из Чикаго тёти. Записи не вызывали подозрений, были сделаны по всем правилам, подтверждались результатами анализов, как первичных, так и повторных, однако… |