
Онлайн книга «Миссис Ингланд»
На третий день, дождавшись, когда мистер Ингланд уйдет на работу, я отправилась с Чарли к хозяйке. Я постучала в дверь и, услышав разрешение войти, обнаружила миссис Ингланд сидящей в кровати, а рядом поднос с нетронутым завтраком. – Доброе утро, мэм! – поздоровалась я. – Доброе утро. Она была бледна и выглядела уставшей, хотя спала целыми днями. Я вспомнила ранние симптомы у миссис Рэдлетт – похудевшее лицо и отсутствие аппетита – и уже размышляла, что делать, если миссис Ингланд родит пятого ребенка. Придется найти сиделку на послеродовой период, но где она станет ночевать? Еще одна кровать просто не влезла бы в детскую спальню. Впрочем, по словам хозяйки, она страдала из-за болезненных месячных, а значит, вряд ли ждала ребенка. – Вы что-то хотели? – спросила миссис Ингланд. – Позволит ли ваше самочувствие зайти сегодня в детскую, мэм? – Для чего? – Я полагала, что вы, вероятно, захотите переменить обстановку. Она окинула взором спальню, раздумывая над моим предложением, а затем ответила: – Пожалуй, это мне не повредит. – Конечно, если у вас достаточно сил. – Я зайду позже. И не могли бы вы передать Тильде, чтобы она наполнила мне ванну? – Да, мэм. В четверть двенадцатого в детскую зашла миссис Ингланд в шелковом халате, поигрывая пояском. Милли сразу засмущалась и прикрыла тетрадку, в которой под моим неловким рисунком десяток раз прописала слово «медведь». – Мы можем сыграть в Мешок историй, – обратилась я к миссис Ингланд, устроившейся в кресле-качалке. – А что это такое? – Я покажу! – оживилась Милли. Девочка схватила наволочку, в которую обычно прятались разные предметы из детской. А потом, заставив меня закрыть глаза, начала складывать туда разные вещицы и взвизгивала, если ей казалось, что я подглядываю. – Мы складываем в мешок все, что попадется под руку, перемешиваем, а затем вынимаем и сочиняем историю, которая связывает все предметы, – пояснила я. – Милли, готова начать? Первым из мешка появился деревянный солдатик. Я уселась на свое место у камина, спиной к огню, и начала рассказывать: – Жил-был храбрый солдат по имени сержант Краснощекий. Милли захихикала и, засунув руку в мешок, достала кочергу. – …и он отправился на ужасную дуэль с… – продолжила я. В руке Милли оказалась игрушечная чашка. – Королевой Чашек! Королеве приходилось действовать очень осторожно, ведь она была фарфоровая и могла разбиться. И тогда Королева приказала, чтобы все самые страшные чайники наполнили себя до краев кипятком и ждали на крепостной стене, когда покажется сержант Краснощекий. И вот он уже на холме со своей кочергой… Я махнула Милли рукой, и девочка торопливо вытащила из наволочки… – Кусочек мозаики! Сержант Краснощекий не догадывался, что земля, на которой он стоит, – это огромная складная картинка. Но тут все кусочки картинки зашевелились в разные стороны, пытаясь запутать его. Сержант прыгал туда-сюда и совершенно заблудился, как вдруг… Милли снова сунула руку в наволочку. – …Откуда ни возьмись появилась огромная вертящаяся юла и закричала: «Все на борт!» Тогда сержант забрался на юлу верхом и, размахивая кочергой, поехал на ней, как на лошади. Юла все кружилась и кружилась, и тогда… Милли вынула карандаш. – Королева Чашек сжалилась над сержантом и заявила, что сделает его своим капралом, если тот подпишет бумагу. Краснощекий поставил размашистую подпись… Из наволочки возникла ветка хлопка, которую мне подарил мистер Ингланд. Я сбилась и замолчала. На меня уставились две пары глаз. Миссис Ингланд смотрела даже более удивленно, чем ее дочь. Чарли гулил, держась за решетку манежа. – Няня Мэй, ну что же ты остановилась! – Продолжайте, – робко улыбнулась миссис Ингланд. – Что произошло дальше? Я сглотнула. – Ах да! Хлопок… Минутку. Сержант щеголял в новом хлопковом мундире королевских цветов – синего и красного. А потом бедняга попал под дождь и заржавел. Так настал конец сержанту Краснощекому. – Но у меня еще есть предметы! – запротестовала Милли. – Конец значит конец, мисс Милли. Довольно с сержанта Краснощекого приключений. – Браво! – аплодировала сияющая миссис Ингланд. – Няня Мэй, просто чудесно! Вы действительно сочиняете на ходу? – Да, мэм. – Где вы так научились? – Дома. Мешок историй обожали все дети. – Хочешь попробовать? – спросила Милли. – О нет. Я не сумею. – Почему? – У меня… – Миссис Ингланд запнулась. – Боюсь, у меня не столь живое воображение. Милли растерянно заморгала. – Воображение – это… когда путешествуешь где-то в мыслях, но тебе кажется, будто ты побывал там на самом деле. – Например, когда что-нибудь выдумываешь? – Можно и так сказать. – Няня Мэй говорит, мы не должны выдумывать, – мрачно заявила Милли. – И она права. Хотя иногда можно, если тебе так легче. Чарли выкинул из манежа деревянный кубик, и я взяла малыша на руки. – Хотите подержать его, мэм? – У меня не очень хорошо получается. – Чарли довольно крепкий малыш. Вы ему не навредите. – Боюсь, я его уроню. – Не уроните, мэм. А даже если и уроните, он не погибнет. Чарли вырастет большим и сильным! – Я подняла малыша над головой, и он радостно запищал, дрыгая пухлыми ножками. – В отличие от своего брата. – Миссис Ингланд посмотрела туда, где обычно стояла инвалидная коляска, которую мистер Бут недавно забрал в Кроу-Нест. – Мастер Саул силен по-своему, – заметила я. Она кивнула, вновь замкнувшись в себе. – Мы можем передать мастеру Саулу весточку? – спросила я. – Конечно. – Милли, а давай напишем твоему брату? – предложила я, собирая все вынутое из наволочки обратно. – Давай, – кивнула Милли. – Я напишу слова «яблоко» и «медведь»! – Уверена, Саул очень обрадуется, когда прочтет их!.. Я принесу перо и бумагу. Не желаете ли тоже написать сыну, мэм? Лицо миссис Ингланд неожиданно омрачилось. – Я напишу на неделе. А пока просто посижу тут, если вы не против. – Конечно! Пожалуйста! Я достала из чемодана перо и бумагу, и мы с Милли устроились за низеньким столиком. Миссис Ингланд усадила Чарли к себе на колени и покачивала. Малыш засунул большой пальчик правой руки себе в рот и, прильнув к матери, быстро уснул. Мы с Милли работали друг напротив друга: я записывала то, что диктовала Милли. Перо поскрипывало по бумаге, в окна барабанил дождь. К тому времени, когда я встала, чтобы подбросить в камин угля, миссис Ингланд дремала, одной рукой обнимая сына, а другой придерживаясь за подлокотник кресла-качалки. |