
Онлайн книга «Легенда о яблоке. Часть 2»
– Вы можете оставить меня и пообщаться с друзьями, их у вас целая армия,– обмолвилась София. – Не могу,– категорично ответил Алекс, глядя прямо в глаза Софии.– Я пришел сюда, чтобы насладиться вечером вместе с тобой. Все эти люди, будь они министрами, сегодня для меня не имеют никакого значения. – Ладно,– согласилась она и огляделась.– Ладно, и что же здесь такого необычного, кроме, разумеется, искусства? Брови Ахматова увлеченно взвились, и он довольно ответил: – Я хочу познакомить тебя с одним человеком. А главное, этот человек очень хочет познакомиться с тобой. София снова удивилась словам мужчины и решила проявить терпение, предоставив ему возможность объяснить причину такой таинственности. – Пока вы строите планы, давайте посмотрим полотна?– предложила она. Алекс быстро окинул зал глазами, будто кого-то искал, затем вновь обратился к девушке: – Тогда позволь мне быть твоим гидом? Он предложил начать осмотр с края выставочного зала, хотя основная масса присутствующих крутилась в центре. Но София не стала прекословить и даже испытала облегчение, скрывшись от оценивающих, любопытных, снисходительных взглядов публики. Переключившись на выставку, София отметила, что оформление зала отличалось своей оригинальностью: все картины были не на стенах, а подвешены за рамы на кованых ажурных цепочках и такими же прикреплены к мраморному полу. Цепи были настолько тонкие, что казалось, полотна парят в воздухе. Это было эффектно и интригующе. София с неожиданным интересом стала рассматривать сюжеты картин. Разнообразие тем, стилей, направлений и дизайна, и в тоже время одна смысловая линия, объединяющая эти полотна, впечатляли и поражали. София даже увлеклась обсуждением с Алексом одной из картин, забыв, что здесь должен был появиться Брэд Кроу. *** Кроу оставил свою машину подальше от площади Юнивер-стрит и прогулочным шагом прошелся до центрального входа в галерею, адрес которой ему прислала сестра. – Простите, мистер, ваш пригласительный?– остановил мужчину распорядитель выставки. – Меня здесь ждут. Наверное, должны были предупредить. Я Брэд Кроу. Распорядитель пробежал глазами по списку с именами и отрицательно покачал головой. – Вас нет в списке приглашенных. – А мисс Мэдисон уже здесь? – Не могу этого сказать,– вежливо отозвался распорядитель. – И как же мне быть?– прищурился Брэд и набрал сестре на мобильный, надеясь, что телефон при ней. *** – Необычное смешение цветов!– улыбнулась София, указывая на одно из полотен.– Напоминает ощущение, когда после долгой работы за монитором на секунду закроешь глаза. Алекс засмеялся и был вынужден согласиться с ней. – Логичная ассоциация… Не успел Алекс закончить мысль, как София отвлеклась на звонок мобильного. Определив имя звонящего, она извинилась и отошла в сторону. – Святая Мария, Брэд, я совсем забыла предупредить распорядителя… Здесь так увлекательно! Я сейчас выйду. София вернулась к Алексу и спросила: – Я отлучусь на минутку. Я забыла о своем госте. Вы не против? – Только не оставляй меня надолго среди акул?– подмигнул Ахматов, косясь на компанию женщин позади них. – Я скоро! София выбежала из зала. Уже из холла она увидела брата, который топтался у входа. – Мистер Кроу, простите меня, я не внесла вас в список приглашенных!– виновато воскликнула София и подошла к распорядителю.– Этот мужчина со мной… – Ваше имя? – София Мэдисон. – Хорошо, проходите, мистер Кроу. Добро пожаловать! Наслаждайтесь,– вежливо откликнулся распорядитель. Она взяла брата под руку и увела за собой. По пути к выставочному залу Брэд окинул сестру удивленным взглядом и с восхищением произнес: – Ты невероятно очаровательная леди! – О-о, еще один дамский угодник,– застенчиво рассмеялась София и признательно прижалась к плечу брата.– Брэд, я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня. Но об этом позже. Я припудрю носик и вернусь. А ты пока прогуляйся по залу. Здесь интересные полотна. Она свернула в дамскую комнату, а Кроу вошел в большой зал. «И что Фисо здесь делает?– подумал он, критическим взглядом оценивая пространство, наполненное людьми – элитой Хьюстона, и лица многих ему были знакомы.– Она увлеклась искусством? Это вряд ли… Хотя… зал оформлен со вкусом и… тонким вкусом!» Брэд прошелся между людьми, делая вид, что увлечен происходящим, и неожиданно встретился глазами с Ахматовым. Алекс тоже был удивлен встречей, особенно тем, что друг явился на выставку Элен. Хотя самой хозяйки галереи еще не было. Мужчины приблизились и дружелюбно протянули друг другу руки. – Что ты здесь делаешь?– удивился Алекс. – Здравствуй, Эл. Договорился здесь кое с кем встретиться. – Ты решил показаться Элен? – Элен!– приглушив голос, удивился Брэд. – Да, Элен! В пригласительном так и указано: «Галерея Элен Ахматовой». Ты что – не заглядывал в него? – Нет! Я без пригласительного,– с внутренним волнением ответил тот. – А что ты тогда здесь делаешь? Ты ведь всегда занят, как сто буйволов!– засмеялся Алекс. – Кое-кого искал. А ты здесь, значит, команда поддержки? – Что-то вроде того. И не только. Во-первых, ты только взгляни на эти полотна! Ну, а во-вторых… – Подыскиваешь новую пассию?– предположил Кроу. Ахматов серьезно завел руки за спину и мечтательно улыбнулся. – Я здесь не один! – Неужели? Как я не догадался!? В таком шикарном костюме – это точно к новой женщине. – К особенной женщине!– проникновенно уточнил Алекс и оглянулся вокруг.– Она где-то здесь, сейчас подойдет. Брэд изучающим взглядом посмотрел на выражение лица друга и с подозрением отметил: – Что-то в твоем взгляде меня настораживает? Что, очень хороша? – Брэд, мы не будем это обсуждать,– деликатно ответил Алекс.– Однако ты можешь посудить об этом сам. Я хочу, чтобы ты кое-что увидел… – Еще один сюрприз?– поддел Кроу. – Не ерничай, я хочу, чтобы ты это увидел. – А Элен здесь? – Нет, еще не приехала, так что у тебя есть время. – Несколько минут,– напряженно согласился Брэд.– Ну пойдем, покажешь свое «кое-что»? *** София пробыла в дамской комнате несколько минут и уже собиралась выйти, как в двери столкнулась с женщиной. Она отступила назад, прося прощения за спешность, и вдруг, подняв глаза на даму, онемела. |