Онлайн книга «Девочки лета»
|
– Значит, тебе нужен плотник-реставратор. – Да. Пожалуйста. – Я мог бы зайти посмотреть. – Здорово! Когда? – У меня есть свободное время завтра, около полудня. – Отлично. – Тогда увидимся. – Подожди, мой адрес… – Я знаю, где находится твой дом. – О, что ж, хорошо. Отлично. Спасибо! Лиза положила трубку и замерла, взволнованная и немного напуганная теми событиями, которые стали происходить в ее спокойной, благополучной жизни. Мак Уитни прибыл на следующий день в половине двенадцатого. Когда Лиза открыла дверь, она чуть не потеряла сознание, потрясенная чувственным великолепием мужчины. Как она забыла его… его… его мужественность? – Привет, – сказал он. – Я Мак. Он протянул ей свою большую грубую руку, немного встряхнул и сжал ее ладонь в своей. – А я Лиза, – сказала она ему, – но ты, конечно, все это знаешь, ведь ты здесь потому, что я попросила тебя прийти, и я так благодарна. Этот бедный старый дом нуждается в большой любви. – О нет! Могла ли она сказать что-нибудь более неловкое? Все, что она могла сделать, это не закрыть ладонью рот и не захихикать, как подросток. Две минуты с мужчиной, и она говорила о любви, а она никогда этого не делала! – Кажется, я пялюсь на тебя, – призналась Лиза. – Просто, эм, ты голландец? Ты очень похож. Пытаясь найти хоть какой-то смысл в своих словах, она добавила: – Я была однажды в Амстердаме. Могла ли она сказать что-то более безумное? – Моя мать была голландкой, – объяснил Мак. – Но родился я здесь. Он все еще держал ее за руку. – А, понятно, – Лиза осторожно высвободила свою руку. – Красивый дом, – сказал Мак. – Ах! Да, это так. – Лиза сделала шаг назад. – Прошу. Заходи. Я покажу тебе столовую. Дом, должно быть, был великолепен, когда его только воздвигли. Он был построен в неогреческом стиле – поэтому комнаты такие маленькие, но в каждой все еще есть камин, а над дверьми сделаны эти маленькие прямоугольные стеклянные панели, небольшие окошки, в которые можно заглянуть и убедиться, не оставил ли ты включенным свет, но ты, наверное, и так все это знаешь. Она провела его в столовую. – Каждая комната нуждалась в ремонте, когда мы купили дом. Мы делали, что могли, но дети были маленькие… – Она не сказала «и муж ушел от меня к другой женщине». Она одновременно застряла в прошлом и настоящем, где Мак, высокий и широкоплечий, определенно живой, стоял перед ней здесь и сейчас. Она не могла сообразить, что делать. – Значит, тебя явно беспокоит потолок, – сказал Мак, указывая на трещины в штукатурке и зловещие выпуклости. – Да-да, – сказала она, возвращаясь в реальность. – Вода во время того шторма на прошлой неделе каким-то образом попала внутрь. Я не понимаю как. Как она могла попасть сюда, если наверху еще есть второй этаж и чердак? Мак ходил вокруг, запрокинув голову, изучая потолок с хрустальной люстрой, свисающей с середины красивой гипсовой розетки, которая была в каждой из комнат нижнего этажа. – Она не повредила розетку, – сказал Мак. – Мои люди могли бы снести потолок – будет много пыли и разруха, но если мы его не заменим, то когда-нибудь все это рухнет. Обработаем розетку, наложим свежую штукатурку и покрасим. И мне нужно подняться на крышу и проверить обшивку вокруг дымохода. Если ее где-то нет, значит, туда попала вода. Вода всегда найдет выход. – О-у. Что ж, это одна из главных проблем, которую нам нужно решить. Кроме того, в столовой, я не знаю, почему я так и не дошла до этого, но в части дымохода не хватает одного или двух кирпичей, поэтому я никогда не разжигала здесь огонь, у меня не было денег на ремонт – а у нас четыре дымохода, – еще там нет заслонки, поэтому, когда порывы ветра превышают восемьдесят девять километров в час, он дует прямо в дымоход и в комнату. Я… – это странно, но вроде как работает, – я засунула туда матрас для детской кроватки. Его не видно, и я знаю, что это не решение проблемы, но это лучше, чем ничего. – Должно быть, в доме такого размера счета за отопление просто огромны, – сказал Мак. – Заслонку я сделаю. – О, отлично. Мою ванную, я думаю, мы должны посмотреть следующей. Она старая, и раковина когда-то была красивая, но фарфор истерся в части сливного отверстия, – почему, судорожно думала Лиза, «отверстие» такое неловкое слово? – там все стало черное, металлическое, и краны капают, что бы я ни делала, так что есть пятна… – Вперед, Макдуф [7], – сказал Мак. Лиза вдруг осознала, что разговаривала с ним и смотрела на него как в трансе. Как будто пока она говорила, она могла удерживать его в некой ловушке, чтобы хорошенько на него насмотреться. Лиза знала, что он хотел, чтобы она отвела его в ванную, но сначала… – Вау, ты не переврал цитату, – сказала она. – Большинство людей говорят: «Веди, Макдуф», но ты сказал правильно – вперед! – Лиза почувствовала, что краснеет, когда произнесла последнее слово. – Плотники тоже читают Шекспира, – улыбаясь, сказал Мак. – О, да, то есть нет, я имею в виду, я не думала, что ты не читал Шекспира… – Ну, не могу сказать, что читал его в последнее время. В основном я смотрел бейсбол, но видел и показы пьес в Дримлэнде. А еще я купил дивиди с «Гамлетом» Браны. Лиза чуть не захлопала в ладоши от неожиданности. – Разве он не прекрасен? Костюмы были великолепны. Мак рассмеялся. – Конечно, ты обратила внимание на костюмы. Увидев, что Лиза стесняется, он добавил: – Я имею в виду, из-за твоего магазина. Ты знаешь все об одежде. – Ну, – мягко сказала Лиза, – может быть, не все. – Бэт любит делать там покупки, когда хочет чего-то особенного, и она ни разу не разочаровалась. – О, я рада. Как Бэт? – Отлично. Только что получила степень магистра музейного дела в Бостонском университете. Она хочет найти работу, связанную с сохранением исторического наследия. Когда-нибудь она надеется поработать с Нантакетской исторической ассоциацией. – Как чудесно, – сказала Лиза. – Похоже, она умная девушка. И из тех, кто знает, чем хочет заниматься. – Да. Ты же знаешь, что ее мать умерла, когда Бэт было три года… – Мне очень жаль. – Да, это было ужасно. Тяжело. Мы прошли через непростые годы, но с Бэт все в порядке, – наклонившись вперед, он показал Лизе свой телефон. – Вот Бэт. |