
Онлайн книга «Гипотеза любви»
Адам резко закрыл рот и кашлянул. — Ты… — Он сглотнул и переступил с ноги на ногу. — Тут. — Ага. — Она кивнула, все еще улыбаясь. — Только приехала. Мой самолет приземлился вовремя, на удивление. Адам казался несколько заторможенным. Может быть, джетлаг, или прошлой ночью гулял допоздна со своими знаменитыми учеными друзьями, или с загадочной женщиной, о которой говорил Холден. Некоторое время он молча пялился на Оливию, а потом произнес лишь: — Ты выглядишь… Она бросила взгляд на свое платье и туфли, думая про себя, не размазалась ли уже тушь. Она накрасилась больше трех минут назад, так что это было вполне вероятно. — Профессионально? — Это не то, что я… — Адам закрыл глаза и встряхнул головой, как будто собираясь с мыслями. — Но да. Профессионально. Как ты? — Хорошо. Нормально. То есть мне хотелось бы умереть. Но, кроме этого, все в порядке. Он тихо рассмеялся и подошел ближе. — Все будет хорошо. Оливия предполагала, что ему идут свитера, но лишь потому, что никогда не видела его в пиджаке. «Все это время у него было секретное оружие, — думала она, стараясь не пялиться слишком откровенно. — А теперь он пустил его в ход. Проклятье». — Думаю, что да. — Она откинула волосы на спину и улыбнулась. — После того как умру. — Все нормально. У тебя есть краткий пересказ. Ты его выучила. Слайды хорошие. — Мне кажется, они были лучше до того, как ты заставил меня поменять фон. — Он был кислотно-зеленым. — Я знаю. Он доставлял мне радость. — Мне он доставлял тошноту. — Ну да. Все равно, еще раз спасибо за помощь. И за то, что ответил на сто тридцать девять вопросов, которые я задала. Спасибо за то, что всякий раз отвечал на мои письма меньше чем за десять минут, даже когда на часах было пять тридцать утра; а еще ты сделал опечатку в слове «консенсус», что для тебя нехарактерно, так что я подозреваю, что ты писал ответ в полусне. — И за то, что позволил вломиться к тебе. — Без проблем. Она потерла переносицу. — Я так поняла, это твоя кровать, так что положила свои вещи тут, но если ты… — Она неловко обвела рукой комнату. — Нет, я спал тут прошлой ночью. — Ладно. — Она не собиралась считать, сколько сантиметров было между кроватями. Конечно, не собиралась. — Ну и как там конференция? — Все по-старому. Я в основном был в Гарварде, провел несколько встреч вместе с Томом. Возвращался только на обед. При упоминании еды живот у Оливии громко заурчал. — Ты в порядке? — Да. Кажется, я забыла сегодня поесть. Он вскинул брови. — Не думал, что ты на такое способна. — Эй! — Она сердито посмотрела на него. — Постоянный уровень отчаяния, владевшего мною всю прошлую неделю, требует дикого количества калорий, если ты вдруг… Что ты делаешь? Адам покопался в своем чемодане и протянул что-то Оливии. — Что это? — Калории. Подпитать твой уровень отчаяния. — Ого. Она взяла у него протеиновый батончик, стараясь не разреветься. Это была просто еда. Наверное, перекус, который он купил в самолет и так и не съел. С другой стороны, у него не было потребности в отчаянии. Он был доктор Адам Карлсен. — Спасибо. Ты… — Упаковка батончика хрустнула, когда она переложила его из одной руки в другую. — Ты ведь придешь на мой доклад? — Конечно. Когда он начинается? — Сегодня в четыре, аудитория двести семьдесят восемь. Хорошая новость — мой доклад частично совпадает с пленарным заседанием, а это, я надеюсь, означает, что на него придут два с половиной человека… Его спина заметно напряглась. Оливия замолчала. — Если только ты не планировал пойти на пленарное заседание. Адам облизнул губы. — Я… — И в этот момент ее взгляд упал на бейдж у него на шее. «Адам Карлсен, доктор, Стэнфордский университет, основной докладчик». У нее отвалилась челюсть. — О боже. — Она взглянула на него широко распахнутыми глазами, и… О боже. По крайней мере, у него хватило такта выглядеть смущенным. — Почему ты не сказал мне, что ты основной докладчик? Адам почесал подбородок, явно испытывая дискомфорт. — Я не подумал об этом. Честно говоря, это было на ее совести. Имя основного докладчика, скорее всего, было напечатано трехсотым шрифтом в программе и во всех раздаточных материалах, не говоря уже о приложении конференции и электронных письмах. Оливия, должно быть, слишком глубоко засунула голову в задницу, раз этого не заметила. — Адам. — Она хотела было потереть глаза, но вовремя передумала. Проклятый макияж. — Не может быть, чтобы у меня были фейковые отношения с главным докладчиком Бостонской конференции. — Ну, технически тут три основных докладчика, другие два — замужние женщины за пятьдесят из Европы и Японии, так что… Оливия скрестила руки на груди и спокойно смотрела на Адама, пока он не замолчал. Она не смогла удержаться от смеха. — Как ты мог не сказать об этом? — Это не так уж важно. — Он пожал плечами. — Сомневаюсь, что меня пригласили в первую очередь. — Точно. — Конечно. Как будто есть люди, которые откажутся прочитать основной доклад на Бостонской конференции. Оливия наклонила голову. — Я выглядела по-идиотски, когда жаловалась, что мне делать десятиминутный доклад перед горсткой людей? — Вовсе нет. Твоя реакция объяснима. — Он задумался на секунду. — Правда, иногда ты выглядишь по-идиотски, в основном когда намазываешь бейглы кетчупом и сливочным сыром. — Это отличное комбо. В его взгляде читалась мука. — Когда твой доклад? Может, я все-таки смогу прийти. — Нет. Это как раз на половине твоего доклада. — Она махнула рукой, стараясь казаться беззаботной. — Все в порядке, правда. Мне все равно придется записывать себя на диктофон. — Она закатила глаза. — Для доктора Аслан. Она не смогла приехать на конференцию, но сказала, что хочет послушать мое первое выступление. Могу отправить и тебе, если тебе нравится заикание и чужой позор. — Я был бы рад послушать. Оливия вспыхнула и сменила тему: — У тебя поэтому номер на все время конференции, хотя ты не останешься до конца? Потому что ты большая шишка? — Вовсе нет. — Можно я буду называть тебя теперь «большая шишка»? |