
Онлайн книга «Неприятности в старшей школе»
Он вперивает в меня взгляд. – Поверь мне, я знаю. Мэддок очень ясно, блин, дал понять, кто кому принадлежит, мне в первую очередь. – Он приподнимает бровь, и я смеюсь. – Ладно, смотри. Здесь все знают, в этом можно не сомневаться, что никто не может остаться с ними, так что никто даже и не пытался. За ними – возможно. В одном круге – да, но рядом – никогда. – Он облизывает губы и отводит взгляд. – А вот ты, Рэй… Ты, наверно, можешь стоять даже на шаг впереди. – Он встречается со мной глазами. – Мне кажется, я увидел это даже раньше, чем они. Может, я даже вел себя как мудак из-за этого. – Что ты пытаешься сказать, Бас? – Я говорю тебе, что таких, как ты, Рэйвен Карвер, больше нет, и мы все это знаем. Мы видим, чувствуем это, и это очень мощная хрень, подруга. Я пытаюсь отвести взгляд, но он придвигается, чтобы я смотрела на него. – Что, ты думала, все иначе? – спрашивает он. – Я устала от людей, которые говорят, будто я к этому стремилась. В смысле, да кого, на хрен, волнует… – Меня, – перебивает он. – Мне не все равно, потому что ты сомневаешься в своей власти над этим местом, и я хочу, чтобы ты увидела ее. Я пронизываю его взглядом, и он хмурится, поджимая губы. Ага. Я поднимаю ноги и сажусь по-турецки, опустив предплечья на колени и наклонившись ближе к нему. – Зачем? Он начинает отодвигаться от меня, но я качаю головой и приподнимаю бровь, бросая ему вызов. – Почему ты этого хочешь? Почему это так важно? Он выругивается себе под нос и быстро проводит ладонью по лицу. – Потому что мне необходимо знать, что девчонка, которая жила, как я, раздавленная морально и выключенная эмоционально – для большинства, по крайней мере, – может пробить себе дорогу со дна и выйти с заточенными, а не переломанными когтями. Я медленно опускаюсь на подушки. – Кто она? На этот раз он напрягается. – Кто? – Не строй из себя идиота. Кто та девчонка, о которой ты так беспокоишься, справится она или нет? Он прищуривает глаза. – Они тебе не сказали… – задумчиво произносит он. – Я был почти уверен, что они этим похвастаются. – Они не такие, – я смотрю на него изучающе. – Ну, может, Ройс и такой, но… – добавляю я в попытке снять напряжение. Бас едва заметно улыбается, опуская взгляд себе под ноги, а потом снова косится на меня. – Моя сестра. – Сестра. Он сглатывает и отводит взгляд. – Ага. Твои парни вмешались, когда окружавшие нас люди оказались бессильны. Вытащили нас, пока не случилось худшее, – он машинально проводит пальцами по тыльной стороне ладони. – Вытащили вас… – я замолкаю, снова бросая взгляд на Мэддока. – Типа спасли вас? Он не отвечает, и тогда я спрашиваю: – И где она теперь? Она одна из девочек в общем доме? – Неа, – он качает головой. – Она уехала отсюда, как и должна была. – Бас. Он качает головой, и я закрываю рот. Он не хочет говорить об этом, и кто я такая, чтобы лезть к нему со своим любопытством? Я отвожу взгляд, оглядываюсь, и мои губы расплываются в усмешке. Можно сменить тему. Отлично. – Эм… что насчет той цыпочки, которая смотрит на тебя так, словно готова кастрировать, и выглядит крайне взбешенной в своих шмотках от Прада? Он фыркает: – Ты даже знаешь, что такое Прада? – Изысканное дерьмо, Коллинз рассказал мне о нем все. – Я улыбаюсь, он смеется. Он смотрит в ту же сторону, куда и я, и его лицо каменеет. Он опускает свою бутылку, не сводя глаз с дамочки. – Она полная противоположность тебе – ведомая. Богатая стерва, которая встречается только с богатыми парнями. Он поворачивается ко мне с ничего не выражающим лицом. – Хочешь заставить ее ревновать? – шучу я, и он отвечает мне смехом, пробивающим холодное выражение его лица. – Не-а, я сегодня не в настроении драться с твоим парнем, – хохочет он. – Ой, да ладно, ты вполне можешь постоять за себя, – улыбаюсь я. – В смысле, поначалу. Он добродушно улыбается и встает, я встаю вместе с ним. – Ты хороший человек, Бас Бишоп. Я поднимаю кулак, и он ударяет о него своим, сует в рот сигарету, надевает диджейские наушники и кивает на прощание. После этого бедный парень с кучей грязных деньжат заставляет богатую стерву промочить ее шелковые трусики – она наблюдает, как он с гордым видом проходит мимо, полностью игнорируя ее. Молодчина. Прежде чем я успеваю сделать хоть шаг, Ройс хватает меня под бедра и поднимает в воздух. Я вскрикиваю и шлепаю его по затылку, но он лишь громче хохочет. Мы минуем Мэддока, и Ройс разворачивает меня, позволяя Мэддоку получить хороший шлепок по заднице. – Брат, я украду твою женщину, ладно? – Осторожнее, придурок, у нее все еще болит! – Ха, – смеется Ройс. – Готов поспорить, я знаю, где именно, брат! Я закатываю глаза и цепляюсь за него изо всех сил, в то время как он выхватывает из рук Кэпа две бутылки и устремляется на улицу. – Это были наши, козел! – Рэйвен говорит тебе спасибо, Кэп! – кричит он через плечо и выбегает на задний двор, где наконец опускает меня. Мы оба хохочем над его идиотским поведением, и я беру пиво, которое он мне протягивает. По всему газону расположились несколько маленьких групп, так что он подводит меня к торцу дома – подальше от любопытных глаз. Я отстраняюсь от него, нахмурившись при виде темного сада. – Ройс… – Черт, – перебивает он. – Сейчас, прости. Он достает телефон, включает фонарик и ставит его на выступ рядом со старым кондиционером. Ройс садится на корточки, прислонившись спиной к стене дома, и я делаю то же самое. – Я пытался выманить тебя ради кое-какого изумительного дерьма, Рэй-Рэй, – шутит он и кидает мне на колени небольшой пакет, набитый травкой. У меня отвисает челюсть. – Это тебе. – Он достает готовый скрученный косяк. – А это нам. – Сколько это стоило? – Мне – ничего. – Он забирает его у меня и сует обратно в свой карман. – Я лучше попридержу его пока и отдам тебе дома, потому что у тебя джинсы у`же, чем киска девственницы. Я смеюсь, и он улыбается мне в ответ, высовывая язык. |