Онлайн книга «Спросите Фанни»
|
Поскольку через два дня после процедуры был ее день рождения, гнетущее настроение только усилилось: она ощущала себя старой как мир. В то утро она лежала в кровати, все еще с болями, и проклинала Гэвина. Но гнев застрял у нее в горле. Ничто не поможет. Что было, то прошло. И она ненавидела любовника за это. — Не засыпай, — сказал Джордж. — Я не сплю, — ответила Лиззи. — Видел падающую звезду? — Да. Жаль, что Рут не вышла с нами. — Жаль. Молчание. — Как ты считаешь, она счастлива? — спросил Джордж. Лиззи ненадолго задумалась. — По-моему, у Рут масса нереализованных способностей, о которых никто не знает. — Как мрачно. — Наверное, это из-за травки. — Но ты, по-моему, права, — согласился Джордж. — Мне кажется, что у них с Морганом не очень-то нежные отношения. — Почему? — Вчера в машине Рут все время звонила ему, а когда нажимала на отбой, принималась ворчать: «Морган мог бы сейчас поменьше работать» и «Если Морган вспомнит, что мальчиков надо везти на футбол, это надо где-то записать». Хоть бы она его бросила. — И свою работу. — И свою манеру всем указывать, как поступить. — Хотя, может, не все сразу, — заметила Лиззи. — Кстати, а что это за затея с Непалом? — поинтересовался Джордж. — Ты ведь не собираешься уходить с работы? — Нет, — вздохнула Лиззи. — Мне, наверное, просто попался плохой класс в летней школе. Надо будет запомнить на будущее: не думать вслух при отце. — Особенно если речь идет о переезде на другой конец света. Он очень волнуется за нас. — «Из четверых детишек теперь осталось трое», [27] — промурлыкала Лиззи. — Это история его жизни. На кухне Рут погасила свет, и в небе появился миллион новых звезд. — Ты когда-нибудь попадал в тюрьму? — спросила Лиззи. — Нет. — Значит, я буду первой из нас всех. — Если только Рут ничего не скрывает. Они оба захихикали над мыслью о Рут, сидящей в тюрьме. — Дэниел наверняка тебя бы в этом переплюнул, — сказал Джордж. — Он прямо-таки напрашивался на неприятности. Помнишь, как он напился водки? Лиззи ответила: — Я помню, как его вырвало на меня, а больше ничего. Но мне было всего шесть лет. «Отвяжись! Сядь на место, пиявка!» — А помнишь его пародии? — продолжал Джордж. — Как он изображал Рональда Рейгана, Джонни Карсона. [28] Вот ведь был приколист! И оба надолго замолчали, глядя в небо и размышляя о масштабах Вселенной в контексте потери брата. — А еще его задание по физике, помнишь? Он занял весь первый этаж, конструируя катапульту, и во время испытаний разбил окно. Я так хотел быть на него похожим, — вздохнул Джордж. — Таким же веселым, всегда в центре внимания. Но, хоть убей, не мог выдать ни одной шутки. Мама любила Дэниела, — добавил он. — Она любила всех нас, — возразила Лиззи. — Она всегда так говорила. — Да, но Дэниела больше. Так, конечно, не должно быть, но я не мог не заметить. Хоть и не обижался. Просто хотел, чтобы она была счастлива, а Дэниел делал ее счастливой. — Завидую, что у тебя осталось столько воспоминаний, — призналась Лиззи. — Жаль, что я провела с ними обоими так мало времени. — А что ты помнишь про маму? — Помню, как она читала мне стихи из большой книги, — ответила Лиззи. — «Он каждый день приходит в дом. Одет он в жалкие лохмотья…» [29] Мы читали, пока вы с Дэниелом были в школе. Но потом мама сказала, что ей нужно личное пространство, как она это называла, и натянула веревку поперек лестницы на третий этаж. «Дальше не ходи, — говорила она мне. — И не трогай веревку». Я всегда боялась, что меня ударит током. — Грустно, — заметил Джордж. — А потом я однажды дотронулась до веревки, и ничего не произошло. И я пошла наверх. Слышно было, как быстро стучит пишущая машинка. Я заглянула в комнату. На полу валялась смятая бумага, мама сидела за столом — во рту сигарета, между бровями отвратительная глубокая складка — и печатала. Потом я, наверное, выдала себя, потому что мама прямо-таки подпрыгнула на стуле. «Не пугай меня так! — крикнула она. — Иди вниз!» «Лиззи, я сказала, сядь!» — Тебе когда-нибудь бывает ее жалко? — спросила Лиззи. — Маму? Нет! С чего бы? — Она видела себя писательницей. Столько работы, и все впустую. — Но она была нашей матерью, — сказал Джордж. — Она могла похвастаться нами. — Ей этого не хватало. — Лиззи не понаслышке знала, какое значение имеет публикация твоего труда — хоть рассказа, хоть научной статьи, — как важно представить плоды своих усилий людям. — Она писала-писала и не получила никакого признания. — Жаль, что отец не помнит, куда дел все ее произведения, — произнес Джордж. Лиззи хмыкнула. — На удивление, он может сказать, где лежит каждый оплаченный чек, но не знает, где мамины рассказы. Ее одолевал дурман, и Лиззи пожалела, что так накурилась. Она столько лет прожила без матери, что ее отсутствие стало казаться по большей части нормальным — если не считать таких вечеров, как сегодня, когда кто-нибудь вроде Джорджа пробивал в материи жизни дыру и открывал дорогу половодью воспоминаний. Лиззи пришло на память, как мать на вечеринке в блестящем платье поднимает ее на руки, чтобы показать дочь улыбающейся публике. Как она стоит у кухонного стола, разбивает в миску яйца, покачивая бедрами при каждом движении, и выпускает дым кольцами, чтобы Лиззи нанизывала их на палец. Лицо матери запомнилось молодым и симпатичным. Какой она была бы сейчас? — Как ты думаешь, отцу надо переезжать? — спросила Лиззи. — Ни в коем случае! Но ему нужно больше помогать. Лиззи согласилась. — Он в самом деле забыл имя Гэвина? — Это Рут так сказала? — Да. — Только на миг. Назвал его Кельвином. — Кельвин! — Очень похоже. Но он сразу поправился. — Тогда беспокоиться не о чем. Имена все забывают. — Даже сам Гэвин, — кивнул Джордж. — Все время зовет меня Грегом. — Знаешь, — улыбнулась Лиззи, — если забыл имя — это еще ничего. Вот если забыл, кто ты есть, — тебе пора! |