
Онлайн книга «Леди Каладана»
Один мальчишка горделиво демонстрировал всем жирную серебристую рыбу, которую поймал сам. У кромки воды экипажи рыбацких лодок выгружали сети и бочки с уловом. Торговцы рыбой тоже готовили прилавки. Эта суета смешивалась с гулом счастливых голосов, и, невзирая на визит герцога, жизнь здесь шла своим чередом. Лето некоторое время внимательно смотрел на человека, заговорившего с ним. Он имел массивные брови и темные курчавые коротко остриженные волосы. Носил обычную каладанскую одежду – рыбацкую куртку с множеством карманов и свободные брюки с поясом. Широкополая шляпа удерживалась на голове окружающим небритый подбородок ремешком, чтобы ее не унесло порывом ветра. Черты незнакомца показались Лето странно знакомыми, словно виденными в другом лице; похоже, это родной брат человека, которого Лето когда-то мельком видел. Герцог ответил машинальной улыбкой, но чувствовал, что сейчас все не так просто. – Если вы хотите что-то со мной обсудить, то я принимаю дважды в неделю в замке. Я всегда рад людям и прислушиваюсь к их заботам. – О, у меня есть забота, Лето. Человек напряженно улыбнулся, и неформальное обращение заставило Лето насторожиться. Темные густые и широкие брови напоминали ожоги, оставленные выстрелом бластера. Зубы ослепительно белели. Собеседник явно чего-то ждал от герцога. Лето почувствовал, как по его коже побежали мурашки. Он тихо спросил: – Я вас знаю? Человек рассмеялся. – Да, знаете, еще как знаете! Но еще больше вы знаете обо мне. Лето неосознанно протянул руку к рукояти короткого меча рядом с кнопкой включения силового щита. Жители Каладана любили своих герцогов, и они чувствовали себя в безопасности среди людей. Лето часто сопровождали Гарни и Дункан, но они уже отбыли для удара по Харконненам на Ланкивейл, во владение Раббана. Сафир Хават возражал против одиночных прогулок Лето по рынку без надежного эскорта, но герцог не прислушался к его советам. После того как его на Кайтэйне везде сопровождала разодетая в пух и прах свита, Лето не желал показной пышности у себя дома. Людям не нужны дешевые спектакли от их правителя. Ворча, старый ментат остался в замке заниматься с Полом. Но теперь, в толпе, оказавшись лицом к лицу со странным незнакомцем, Лето подумал, что, наверное, все-таки ему не помешала бы сейчас вооруженная охрана. – Кто вы? Рядом с ними женщина вывалила на дощатый стол очищенные раковины и закричала звонким голосом: – Раковины! Всем нужны раковины! На низеньких стульях перед ведрами с соленой водой сидели два подростка. – Коралловые камешки, – говорил один. – Вскройте их сами. Они останутся в морской воде, пока вы их не купите; поэтому они не взорвутся огнем. Человек приблизил лицо к Лето. В его глазах читалась уверенность в себе. Очевидно, что при необходимости он не остановится перед насилием. Несмотря на то что черты стали другими, его форма раскрыла Лето правду. Он оцепенел, потом выдохнул: – Якссон Ару… Человек поднял руку и ощупал свои щеки, подбородок таким жестом, словно хотел поправить кожу. Взгляд его прояснился. – Я всегда гордился вами, Лето Атрейдес! Вы умный человек, способный видеть горизонты Империи, как и свой общемировой потенциал. Якссон в упор посмотрел на Лето и придвинулся еще ближе. Герцог хотел отпрянуть, но не стал двигаться, зная, на какие гнусности способен человек, готовый кровавым террором поддерживать дело своего мятежа. – Вы также достаточно умны для того, чтобы не звать вооруженную охрану, потому что не знаете, что я сделаю, если вы так поступите. Мне действительно надо с вами поговорить. Лето заговорил ледяным тоном, бесстрастно роняя слова. – Вы запланировали подложить здесь бомбы, чтобы уничтожить этот рынок? Убить десятки невинных людей, как угрожали сделать в прошлый раз? Якссон явно разочаровался. – Разве мне пришлось бы это делать, чтобы просто поговорить с герцогом Каладана? Я не радуюсь ранам невинных, любые жертвы – это непреднамеренные побочные потери… Но на Оторио невинные оказались слишком близко к виновным. Якссон прошел сквозь толпу и даже в шутку приценился к серебристой рыбе, которую безуспешно пытался продать поймавший ее мальчишка. Потом он вернулся к Лето. – Но мы с вами мудры, не так ли? Не хотите выпить со мной сока параданской дыни? Лето чувствовал себя рыбой, пойманной на невидимую леску. В последний раз Якссон Ару побывал здесь, чтобы привлечь герцога к своему движению и пригрозил убить десятки тысяч жителей Кала-Сити, если он откажется его выслушать. Позже Сафир Хават обнаружил, что все заложенные бомбы – простые муляжи, призванные парализовать службы безопасности Каладана. – Я знаю, что в тот раз вы блефовали, – сказал Лето. – Нет, не блефовал. – В низком голосе Якссона послышались искренние нотки. – Я понял ваш характер, Лето Атрейдес, и просто использовал рычаг воздействия на вас. Я знал, что в конце концов выяснится, что бомбы – муляжи, и вы могли бы рассудить, что сегодня я явлюсь сюда без подстраховки. – Вы не произвели на меня никакого впечатления. Я отказываюсь присоединяться к вашему кровавому бунту. – Но все же вы меня выслушали. – Якссон протянул продавцу несколько монет, и он нацедил в стаканы свежего сока с мякотью. Гость сделал глоток и вздохнул. – Это мой любимый напиток. Пью его каждый раз, как приезжаю на Каладан! – С этими словами он протянул второй стакан Лето. – У вас было время обдумать то, что я вам объяснил. Лето отпрянул. – Этого времени оказалось недостаточно, чтобы забыть бойню, что вы учинили на Оторио. Вы не забыли, что я тоже там был? Собеседник небрежно пропустил эту реплику мимо ушей. – Но у вас хватало время обдумать контекст. Я понимаю, что Бинэ Гессерит похитил вашу наложницу, мать вашего сына… женщину, которая, вероятно, искренне вас любит. – Улыбка его превратилась в жестокую ухмылку. – Ох уж эти бесконечные схемы и заговоры Ордена сестер! Он работает рука об руку с Императорами Коррино, хотя у каждого свои низменные цели. Лето взял себя в руки. – Мне нет нужды звать службу безопасности, я могу просто убить вас на месте. Якссон продолжал беспечно шагать вперед, словно располагая всем временем мира. Он снова заговорил: – Из-за этой боли вы отправились на Кайтэйн. Я следил за вашими передвижениями, герцог Лето. Поскольку вы имеете определенное влияние, а Шаддам Коррино испытывает к вам мимолетную благодарность, вы вообразили, что сможете купить себе больше влияния при императорском дворе. Но потом вы своими глазами увидели царящую там коррупцию и разложение, разве нет? Вы поняли, что на самом деле представляет собой стагнирующая Империя. Лето попытался ответить, но слова застряли у него в горле. |