
Онлайн книга «Советы юным леди по счастливому замужеству»
– Им тоже пришлось кое-чем пожертвовать, – мягко напомнила тетя Дороти. – Конечно, мы сейчас сожалеем, что они недостаточно продуманно распоряжались деньгами. – (На эти слова Китти ответила сухим смешком.) – Но чтобы обвенчаться, им пришлось оставить свою прежнюю жизнь. Они заплатили за то, что последовали велению сердец. – Это правда, – согласилась Китти, горько пожимая плечами. – Я сегодня разговаривала с миссис Эбдон, – сказала тетя Дороти в надежде, что смена темы немного отвлечет подопечную от мрачных раздумий. – Помнишь, я ее упоминала? Рита владеет клубом для игры в фараон на Моруэлл-стрит. Я собиралась тебе сказать. – Вот как? – Китти притворилась, что это сообщение ее заинтересовало. – Среди прочего она поведала, что молодой мистер де Лейси связался с ужасно плохой компанией. Мы просто сплетничали. Конечно, я не сказала, что наши семьи знакомы, но, говорят, он разгуливает по Сохо в обществе этого Селборна. Мерзкий тип, Рита не пускает таких в свое заведение. Шулер, к тому же балуется опиумом, как мне говорили. – Мистер де Лейси играет? Известие застигло Китти врасплох – такие увлечения не вязались с натурой Арчи. Да, Селборн уверял, что Арчи – его друг, но Китти тогда сочла утверждения негодяя попыткой привлечь ее на свою сторону. – А разве вы не должны рассказать об этом своей дорогой подруге леди Рэдклифф? – многозначительно спросила Китти. Тетя взглянула на нее так, словно подопечная была самым глупым созданием на свете. – И как бы я ей объяснила свое знакомство с миссис Эбдон? Просто я подумала, учитывая твою… дружбу с Рэдклиффом, ты могла бы предупредить его. – Да, спасибо, – откликнулась Китти, размышляя о своем. Когда она в последний раз разговаривала с мистером де Лейси? По меньшей мере несколько недель назад. Теперь, призадумавшись, она поняла, что он появлялся в свете лишь мельком, если появлялся вообще. И хотя Китти уже не хотела выходить за него замуж, также она не хотела, чтобы он пал жертвой азарта или связался с людьми, обладающими дурной репутацией. У мальчика доброе сердце и душа нараспашку – кому, как не Китти, знать, в какую легкую добычу для охотников превращают его эти качества. Она пообещала предупредить Рэдклиффа при первой возможности, которая – по счастливой случайности – представилась на следующий вечер. Китти не искала Рэдклиффа (казалось, в том никогда не было нужды) – как только часы пробили одиннадцать, он возник рядом с ней. – Это вам, – объявил он, протягивая бокал, поблескивающий даже в приглушенном свете. – Пытаетесь меня отравить? – спросила она с напускной подозрительностью. – Нет-нет. Если бы я хотел вас убить, придумал бы способ получше, – открестился он и в задумчивости наклонил голову. – Да, пожалуй, вы могли бы пристукнуть меня дубинкой, – предположила Китти. – Менее элегантно, но, возможно, проще, и Лондон не испытывает недостатка в укромных уголках, где можно спрятать тело. Он искоса взглянул на нее. – Похоже, вы давно и тщательно обдумываете этот вопрос. Я встревожен. Может, это мне следует волноваться? Китти с улыбкой покачала головой и глотнула шампанского для храбрости. – Собственно, я и правда хотела кое о чем с вами поговорить. – Да? И как прошла битва титанов? – осведомился Рэдклифф. В ответ на ее вопросительный взгляд он пояснил: – Удалось вам очаровать миссис Пембертон до полного повиновения? – Все прошло довольно неплохо, – сказала Китти как можно более жизнерадостно. – Это очень странная женщина, но к концу нашего разговора она меня одобрила. Пембертон говорит, в душе она романтик и рада, что он женится по любви. Рэдклифф поперхнулся. – По любви? – переспросил он недоверчиво. – Мисс Тэлбот, ей-богу, вы слишком пережарили блюдо. – Будет по любви! По крайней мере, с его стороны, а этого почти достаточно, – упорствовала Китти. Ее щеки слегка порозовели. Рэдклифф на несколько мгновений позволил себе насладиться зрелищем ее растерянности – он нечасто одерживал над ней верх, и эту победу хотелось посмаковать, как редкое лакомство. – Он сделает предложение завтра, – сообщила мисс Тэлбот, вздернув подбородок, и Рэдклифф ощутил, как его благодушие испаряется. – Неужели? – пробормотал он, делая вид, что его это не интересует. Конечно, совершенно не интересует. – Да, на балу у Гастингсов. Рэдклиффу понадобилось некоторое время, чтобы принять эту новость. – В таком случае, видимо, я должен вас поздравить, – сказал он наконец. Она покачала головой, лукаво взглянув на него из-под ресниц. – Несколько преждевременно. Кто знает, вдруг брат мистера Пембертона явится в последний момент и станет меня шантажировать. Я предпочитаю пока не праздновать, просто на всякий случай. – Конечно, – без заминки согласился Рэдклифф. – Мудрое решение. Впрочем, сомневаюсь, что в мире найдется много мужчин, достаточно отважных, чтобы бросить вам вызов. – Собственно, нашелся только один, – рассмеялась Китти. Они помолчали. – Я еще не поблагодарила вас за помощь с лордом Лестером. Очень великодушно с вашей стороны. Если бы вы не вмешались, вряд ли Пембертон захотел на мне жениться. Китти сказала это искренне, но Рэдклифф издал короткий горький смешок – кажется, слова благодарности не доставили ему удовольствия. Она нахмурилась, не понимая, чем его обидела. – Вы действительно намерены выйти замуж за человека, которого не любите? Как это возможно? – внезапно спросил он. Рука Китти, в этот момент подносившая бокал ко рту, застыла в воздухе. – Люди вступают в брак без любви постоянно, – напомнила Китти, в ее голосе появились жесткие нотки. – Это не редкость. Вы думаете, если я парвеню, следовательно, более меркантильна, но браки по расчету придумали представители вашего круга, а не моего. – Мисс Тэлбот, меня насторожило не столько ваше происхождение, – оскорбленно парировал Рэдклифф, – сколько ваша готовность пожертвовать счастьем Арчи ради собственной выгоды. Она смерила его оценивающим взглядом. – А если бы я действительно полюбила вашего брата, что тогда? – Не улавливаю сути. – Вы бы приняли наши отношения и позволили нам обручиться, невзирая на мое происхождение, если бы я испытывала к Арчи неподдельные чувства? – Будь я уверен в искренности вашей привязанности и его тоже, то почему бы и нет? – медленно произнес Рэдклифф, чувствуя, что ему расставили ловушку, но не понимая, где именно. – Лжец! – бросила она пылко. – Вы бы никогда не согласились. Заявляете, что вас отвратили мои уловки, но разница в нашем общественном положении в любом случае помешала бы вам одобрить помолвку. Вы никогда бы ее не благословили, даже если бы верили, что мои чувства искренни. |