Онлайн книга «Ричард Длинные Руки - князь»
|
Он сказал негромко: — Я скорее Беольдра забуду, чем вас, сэр Ричард. Поднимайтесь ко мне, тут есть место, что не совсем… местное, простите за тавтологию. Я кивнул и, обойдя угол, увидел вход. Дверь давно выбита, камни выщерблены, а в холле сквозь пол проросла высокая жесткая трава. Я обходил ее осторожно, что-то она вроде бы потянулась ко мне, из щелей между камней тоже начали выдвигаться странные узкие листья с металлическим отливом. Я уже миновал холл, когда у самого входа мне перекрыли дорогу вылезшие из-под ног лианы. Я вытащил меч из ножен, взмахнул крест-накрест, и срубленные побеги упали на пол. Переступив через них, я начал подниматься, на втором этаже дорогу преградил провал, я измерил взглядом ширину, решился и прыгнул почти без разбега. Получилось, хотя сзади что-то обрушилось. Чтобы не быть превратно понятым, я сунул меч в ножны, поднялся на третий этаж и свернул, как понимаю, в сторону балкона. Смрадный воздух исчез, ноздрей коснулся чистый, буквально горный, свежий и прохладный. Я вошел в комнату, где яркий свет, на стенах гобелены, деревянный пол блестит, как паркет, мебель вся чистая, новенькая, какая-то радостная. С балкона вошел Терентон, взгляд настороженный. — Как я понял, — проговорил он, — вы как были непростым человеком, так им и остались, да еще кое-что и добавилось… Да, забыл вас поблагодарить, что тогда не выдали меня Беольдру. Он бы точно меня убил. Я отмахнулся: — Не стоит благодарности. Благодаря тому приключению я познакомился с гномом и эльфом, во что бы никогда не поверил. — Не верите в эльфов? — Нет, что они с гномами могут общаться без драки. Он вежливо указал на кресла у стола: — Присядете, сэр Ричард? Я усмехнулся: — С удовольствием. Раньше вы меня сэром не звали. Мы уселись друг напротив друга, он рассматривал меня изучающе, во взгляде настороженность и тревога. — Раньше вы были другим. — Правда? Я, мне кажется, не изменился. Он покачал головой: — Раньше вы бы не смогли проникнуть в этот замок. Он закрыт такими заклятиями и ловушками. — Правда? — Никто б не смог, — подчеркнул он. — Я слишком прост, — сообщил я. — Знаете, бывают люди, нечувствительные к шуткам, к хорошей музыке, умным речам… А я вот нечувствителен к магии. Он настороженно улыбнулся: — Хороший пример, только неверный. — Почему? — Кроме магии, — ответил он, — замок окружен глубоким и широким рвом, что не просто ров с водой. В прошлый раз я для вас с Беольдром опустил подъемный мост, по которому вы и перебрались в замок. А на этот раз мост был поднят! — Правда? — изумился я. — Какой я невнимательный!.. Ну ладно, это все частности. Терентон, мне нужно узнать побольше о Морданте. Есть намеки, что Зло и Тьма там разрастаются, щупальца ползут в соседние королевства. Нам надо знать, что ожидать. Он смотрел на меня все так же настороженно, лицо на какое-то мгновение заострилось, словно похудел и тут же поправился. Я посмотрел на него внимательнее и увидел другим зрением, что иногда его облик становится на короткое время расплывчатым, словно передо мной два Терентона двигаются синхронно и слаженно, и только вот так могу заметить. Он сказал спокойно: — А зачем?.. Мы боимся только того, что происходит внезапно. А медленные изменения… кто их замечает? — Только историки, — согласился я. — С другой стороны, хоть нам и ничего не грозит, но как насчет наших детей? Он полюбопытствовал: — У вас их много? — Пока нет, — сказал я, — но будут же! Хотя вообще-то на самом деле уже есть… Он усмехнулся: — Свои только те, к кому ночью вставал, чтобы успокоить, кого на коленях держал. Так что за остальных переживать не будете, знаю. К тому же… как бы это сказать… ничего на самом деле не происходит. Так, слухи. Любое королевство старается укрепить свои связи в соседних землях. — Но Мордант особое, — напомнил я. — Даже Карл туда не рискнул сунуться. Хотя Мордант ему кое-чем помог, исходя из своих интересов, из-за чего пошел слух, что, дескать, признали себя вассалами Карла. В его глазах на кратчайший миг промелькнула самодовольная ухмылка, но в следующий момент проговорил уже совсем мирно: — Да так ли важно, что говорят? Важнее то, что есть. Мордант никому ничего не платит и ни от кого не откупается, никого не страшится. — У тебя связь с Мордантом по-прежнему? Он кивнул: — Да, но заказов отсюда больше нет. Почти нет. — Однако ты здесь, — заметил я. — Значит, что-то тебя держит. Или кто-то. — И что? — спросил он безмятежно, однако голос потвердел. — Может быть, мне нравится жить отшельником? — На отшельника ты не больно похож, — сказал я. — Впрочем, это неважно. Меня Мордант интересовал еще тогда, помнишь? Необычностью и свободами… Хотелось бы заглянуть туда еще разок. Кто знает, вдруг там мне понравится еще больше… Он смотрел с откровенной насмешкой. — Силенок прибавилось? — Да просто люблю приключения, — сказал я беспечно, — очень уж здесь все скованы правилами. Даже среди разбойников правила, правила… Он смотрел на меня испытующе. — Правила есть везде. Правда, в Морданте их меньше всего. Что ж, если силенок прибавилось… вы знаете, о чем я, то да, я могу помочь. Но не прямо в Мордант, а снова на ту же станцию. — К Заку и Арентийцу? Он кивнул. — У вас прекрасная память, — сказал он. — Только там уже другие. — А что с ними? Он пожал плечами: — Может быть, ушли. Может, с ними что-то случилось. Работа у них весьма сложная. И опасная. — Надеюсь, — пробормотал я, — дракон их не съел. Он подумал, лицо сосредоточенное, словно прислушивается к некоему внутреннему голосу, кивнул, сказал несколько отстраненным голосом: — За вами прибудут. Ждите. — Вот так? — изумился я. — А не много ли чести? Не проще сказать: вон тебе направление, топай ножками?.. Мордант в той стороне, туда три дня конем, неделю — пешком… Он еще раз пожал плечами. — Мое дело маленькое. Мне сказали, я выполняю. Кто слишком много умничает не на своем месте, тот долго на нем не задерживается. — А куда девается? — полюбопытствовал я. — Сразу увольняют? Он поморщился: |