
Онлайн книга «Северная сторона сердца»
— Ради всего святого! — воскликнула Мари-Франс, выходя из машины, которую Людовик даже не успел толком остановить. Она проверила отметки в своем ежедневнике и сверила номера домов. Дом был очень нарядный. Ей бы хотелось в таком жить. Внутрь вела входная арка, за ней тянулся крытый проход с двумя скамейками, сложенными из того же камня, что и фасад. Окна первого этажа были украшены петуниями насыщенно-розового цвета, свисающими из горшков. Темные ворота делились на две створки, которые сейчас были закрыты, по бокам висели старинные металлические кольца, к которым когда-то привязывали лошадей. — Говорить буду я, — бросила Мари-Франс напарнику, прежде чем позвонить в дверь. Это была их маленькая игра: ей никогда на самом деле не удавалось заставить Людовика молчать дольше, чем пять минут, но ей нравилось быть главной и видеть, как ему это досаждает. — Как хотите, шеф, но знайте, что я отлично говорю и пишу на испанском, итальянском и португальском языках. — И абсолютно не умеешь водить машину, — пробормотала она себе под нос, нажимая на дверной звонок. — К тому же эта дама говорит по-французски. Им открыла женщина средних лет, стройная и элегантная. На ней были брюки и водолазка, а волосы собраны в пучок. Мари-Франс улыбнулась; именно такой она себе и представляла эту женщину по голосу, когда позвонила ей накануне вечером. Припомнился их разговор… — Энграси Саласар? — Да, это я, — ответила женщина. — Я инспектор Мари-Франс Рено из французской Национальной полиции. Мы хотели бы поговорить с вами по поводу вашего заявления, где вы сообщаете о попытке похищения с участием автомобиля с французскими номерами. — Да, разумеется. Вы нашли машину? Мари-Франс продолжила, не ответив: — В стенограмме жалобы отмечено, что, помимо вас, во время инцидента присутствовали еще два свидетеля. — Да, в тот момент, когда это произошло, с нами были друзья. — Мы могли бы поговорить и с ними — например, завтра, около одиннадцати утра? Может быть, у вас? В это время девочка будет в школе, верно? И они договорились о встрече. * * * На следующий день в условленное время женщина посторонилась, впуская Мари-Франс и ее напарника в дом. Внезапно путь им преградил бордер-колли и оскалил зубы. — Не бойтесь, это Ипар, он охраняет дом и быстро к вам привыкнет. Действительно, через несколько секунд собака отступила, пока не оказалась между ними и выходом. Внутри дома было тепло и пахло дровами. Мари-Франс не без некоторой зависти заметила пару мягких кресел перед камином, в котором полыхал огонь. Возле стола их ждали двое людей. Мари-Франс прикинула, что по возрасту они ровесники Энграси. Женщина по имени Джоксепи — маленькая, энергичная, коротко стриженная. И мужчина, представившийся как Игнасио: высокий, жилистый, крепкий, с подвижным и недоверчивым лицом. — Машину нашли? Вы же за этим приехали? — нетерпеливо спросила Джоксепи. Инспектор отреагировала уклончиво: кивнула и одновременно пожала плечами. Когда она качнула головой, прямые волосы, разделенные пробором, рассыпались по плечам. — Прежде всего мы с моим заместителем Беланже хотели бы еще раз выслушать вашу версию. Похоже, лучше всего все произошедшее видели вы, сеньор Альдекоа, — сказала она, глядя на Игнасио. — Я много думал об этом, — сказал тот, подтверждая первое впечатление Рено. — Еще раз все прокрутил в голове, вспомнил все мелочи — и уверен, что, прежде чем остановиться, машина дважды проехала взад и вперед по улице Сантьяго. Я тогда решил, что это заблудившиеся французские туристы в поисках границы. — Что случилось, когда машина остановилась? — Они двигались в сторону Франции. Я думал, что пассажир приоткроет окно и спросит, правильно ли они едут. Но вместо этого открылась задняя дверь. Они что-то сказали девочке, которая в это время играла на тротуаре. Я не слышал голоса, но, хотя дверца машины отчасти закрывала обзор, успел разглядеть белый кружевной рукав и руку, явно женскую. Она поманила девочку к себе. Амайя — разумная девочка, но все равно послушалась и подошла. Тогда я что-то ей крикнул, и она остановилась. Потом все произошло очень быстро: я кинулся к девочке, а женщина выставила ногу из машины и схватила Амайю за руку. Я подбежал и вырвал ее. Посмотрите, — сказал он, показывая на плащ Амайи, который Энграси разложила на столе. На рукаве виднелся глубокий след от ногтей. — Царапины на руке девочки все еще заметны. После этого женщина вернулась в салон, и машина уехала. — Вам удалось ее разглядеть? — спросила инспектор. — Да, хотя я предпочел бы ее забыть, — признался он: в памяти всплыла волчья улыбка. — Я уже описал ее в участке Гражданской гвардии. — Да, ваше описание у нас, и кое-что вызывает вопросы… — Беланже, казалось, не терпелось поучаствовать в разговоре, но его перебила жена Игнасио: — Так вы нашли машину или нет? Заместитель инспектора недовольно вздохнул. — Номер, который вы указали, принадлежал машине, которую за два дня до этого угнали в Бордо; ее использовали и в других похожих случаях. Следствие по ней мы пока не проводили, потому что каждый раз номер менялся. Думаем, они не хотят привлекать внимание. Об угнанных автомобилях сразу же сообщают в отдел по борьбе с терроризмом. Но в первую очередь нас удивляет, каким образом была предпринята попытка похищения. Энграси вздрогнула и поднесла руку ко рту. — Значит, вы уверены, что ее пытались похитить? Инспектор Рено кивнула. — Мы в этом уверены, потому что рассказ мистера Альдекоа слово в слово совпадает с показаниями свидетелей четырех других случаев похищения девочек за последние пять лет. Каждый раз это именно девочки, только еще входящие в период пубертата, вроде Амайи. — Как это возможно? Четыре девочки, и никто ничего не слышал… — удивился Игнасио. Заместитель инспектора Беланже разложил четыре фотографии: девочки с длинными светлыми волосами, похожие друг на друга и чем-то отдаленно напоминающие Амайю. Их явно выбрали не случайно. — Три девочки пропали без вести в различных регионах Франции, четвертая — в Бельгии. — И что было дальше? Вы их нашли? — встревоженно спросила Энграси. Прежде чем ответить, инспектор Рено сжала губы, так что вокруг рта разбежались морщинки, выдающие в ней курильщицу с многолетним стажем. — К сожалению, нет. — Кто их похищает? Зачем им это нужно? И кто эта женщина? — спросила Энграси. — Мы считаем, что она действует не в одиночку. В этом участвует по меньшей мере еще один человек: тот, кто сидит за рулем. Мы думаем, они оба — часть некоей группы. Жена Альдекоа выглядела шокированной. |