
Онлайн книга «Женская магия или Вызов для попаданки»
— Нет, я не стану… — няня попятилась. — Ну же, посмотрите, — голос василиска сделался тягучим и… сладким. Лиза почувствовала дрожь в теле. — Я не причиню вам зла. Мисти Лоэй пыталась отвести взгляд, но у нее не получилось. Она напомнила Лизе кролика перед удавом: зверек сопротивляется, но более сильная воля его подчиняет. В конце концов, гувернантка встретила взор василиска. Лицо мисти Лоэй тут же разгладилось и стало безмятежно спокойным. — Это вы спасли мою дочь? — продолжил Лерроу. — Нет. Я нашла куклу. Это был артефакт. Я не знаю, почему кукла превратилась в артефакт. — Что вы делали в тот вечер? — Я ушла. Мне нужно было поговорить с отцом. Они… они подгоняли меня, я нервничала… — Кто они? Ваши родители на что-то вас подбивали? — Я должна была женить вас на себе. Это был бы шанс для всех нас, для семьи. Шанс вырваться… вернуться в лучшую жизнь. Времени было слишком мало. Мне пришлось… — девушка отчаянно боролась, пытаясь сбросить чары и промолчать. Но слова падали с губ, как тяжелые камни, — воспользоваться… — Недомоганием Энне-лин? — Она много бегала и играла… не могла усидеть на месте… а еще новый дом с другим магическим фоном… ее артефакты разрядились… — Я должен был это предусмотреть, — прошептал мейст Лерроу. — Я всего лишь… промолчала, не предупредила… подумала, проклятие получит свое и… По лицу няни потекли крупные слезы. —… безутешному отцу потребуется поддержка, — василиск неумолимо озвучил правду. — Ведь так люди и сближаются, верно? — Да, — прошептала няня, беззвучно плача. — Но обстоятельства изменились, и вы ими воспользовались, не так ли? — Когда я вернулась, в комнате была ваша помощница. Она смогла выпустить Энне-лин. И та кукла… У меня слабый талант «слышащей», но я смогла ее почувствовать. — И приписали всё себе. А раньше вы не чувствовали артефакт в детской? — Нет. — Мисти Лоэй, за содеянное вас будут судить, — сообщил мейст Лерроу гувернантке. — Оставайтесь в своей комнате. За вами вскоре придут. Няня вышла из кабинета деревянным шагом, все еще находясь под чарами. Василиск обернулся к донельзя довольному гному: — Я благодарю вас, достопочтенный Гне, за оказанную мне сегодня помощь. Вы что-то знали? — Что вы? Сплошная интуиция! — выкрутился гном. — Рад, что демонстрация удалась. Мне привезти вам свои работы? — Непременно. В доме на несколько дней сделалось шумно. За мисти Лоэй пришли дознаватели. Мейст Лерроу уходил и возвращался. Врачи снова осматривали Энне-лин. Фарфоровая кукла из детской была запакована в особую, магически непроницаемую ткань и увезена в лабораторию при университете. Агентство по найму обещало прислать новую няню. А пока за Энне-лин присматривала Гатти. Вечером, когда Лиза лежала в кровати без сна, девочка прокралась к ней в спальню. — Мне ужасно трудно скрывать от папочки правду, — пожаловалась она, бесцеремонно запрыгнув под одеяло Лизы. — И мне немного жаль няню, хотя она противная. — Я сдержала свое обещание, — сказала Елизавета. — Твой папа уже никогда не женится на противной мисти Лоэй. Ты права, обманывать нехорошо. Я и представить не могла, что мне будет так трудно притворяться. Возможно, нам пора все рассказать твоему папе. Но не говори, что это я выгнала «черную кару», мне меньше всего сейчас нужно внимание магов. И я не имею права творить магию вне пансиона. За это меня могут наказать, и мейста Лерроу тоже. — Не уезжай, — тихо попросила Энне-лин. — Плохие дяди еще хотят забрать у папочки все его артефакты. Ты дружишь с достопочтенным Гне, а он поможет папе. Папа даст тебе денежки. А если ты уедешь, у папы останется очень мало друзей. «Я тайный друг Уитона», — подумала Лиза, улыбнувшись. Она обняла девочку и погладила ее по голове. Энне-лин заснула в ее кровати, и Елизавета отнесла малышку в детскую. Дом казался спящим великаном, добрым защитником людей, живущих под его крышей. Зло в нем больше не ощущалось. … Утром господина Лерроу в коттедже не было. Но после завтрака к нему наведались два солидных господина из университета Э-лон-брира. Тоном, не терпящим возражений, они заявили камердинеру, что подождут хозяина в его кабинете. Слуга Лерроу явно опасался этих господ и не рискнул ослушаться. Лиза как раз проверяла в кабинете артефакты, доставленные накануне достопочтенным Гне. Появление двух незнакомцев застало ее врасплох, и она в последнюю секунду успела надеть капюшон. Визитеры принялись нахально бродить по кабинету, не обращая на Лизу внимания. Оба остановились у стола с разложенными на нем артефактами. Елизавета досадовала, что не успела их накрыть. — Сколько их здесь, мейст Араер? — недовольно поинтересовался один из гостей, господин в круглой шляпе-котелке. — Восемь, — посчитал второй. — Не так мало, — брюзгливо заметил первый. — Поверьте, мейст Тонтикэль, после повышения квоты Лерроу придется удвоить усилия, — со смешком заметил господин Араер, молодой хлыщ с тонкими усиками. — Долго ли он выдержит? Но есть одно «но». К сожалению, я узнал, что его поставщик – некий Гне из Подгорья. Старик был в опале, но затем каким-то образом поднялся. Гном продает артефакты, которые по вкусу местным высокородным. Понятия не имею, как к нему подобраться. — Тише, — господин Тонтикэль указал на Лизу, стоящую у окна. Мейст Араер махнул рукой: — Это всего лишь «кукла». «Куклы» не разговаривают с хозяевами. — Она может проболтаться кому-то другому. — Ну и что? В ее случае «проболтаться» – это с трудом связать два слова. Она в трансе. — Будем ждать Лерроу? — Нам нужно донести до него указ ректора. Впрочем… — мейст Араер задумался. — А что если нам не сообщать мейсту Лерроу о повышении квоты? — Как это? — Если спросят, скажем, что передали послание «кукле». Мы же не зна-а-али, мы вообще глупые провинциальные маги, не имеющие представления о тонкостях работы василисков… — Точно! И пусть Лерроу узнает о повышении количества поставляемых артефактов в конце месяца, когда доставит их в лабораторию, — мейст Тонтикэль мерзко захихикал. — Две дюжины артефактов он не соберет даже со всеми гномами Подгорья. А там уже будет поздно разбираться, кто прав, а кто дурак. Оба господина захохотали и покинули кабинет мейста Лерроу, заговорщицки толкая друг друга локтями. — Разобраться, кто дурак, никогда не поздно, — мрачно сообщила Лиза им вслед. Она немедленно села за стол и написала письмо мастеру: |