
Онлайн книга «Исход из Длинного Солнца»
Шелк кивнул, соглашаясь. — Если мне… э… позволено. — Прилипала откинул назад непокорную прядь тонких черных волос. — Генерал и я были товарищами… хм… по несчастью. Э… дух. Неизменяющаяся сердцевина, как Его Святейшество, хм, прекрасно сформулировал. Дух, который переживает даже смерть. И он растет, когда по нему ступают, как одуванчик. Я понял это, э? И вы можете, если… хм… задумаетесь. Он посмотрел на свои длинные костистые руки. — Не убил Паука, а? В тех туннелях? Не, э, удалось бы. Но хотел бы попробовать, или почти. И здесь, а? Больше не коадъютор. Получил собственный мантейон, эге? После стольких лет. Переехал сегодня. — Он посмотрел на Шелка. — Нужно ли говорить куда, э, кальде? Солнечная улица. Счета и так далее. Обсудить, когда мы, хм, закончим. — С удовольствием, патера, — сумел сказать Шелк. — Лишен, э, власти. Подходящее выражение. Меньше снаружи, больше внутри. Я… э… это чувствую. — Он показал свой гаммадион — обычное железо. — Все, что сделала Сиюф с момента появления ее орды в городе, можно оправдать; так ты сказал, — поторопилась вмешаться майтера Мята для того, чтобы скрыть замешательство, свое и Шелка. — Но если Тривигаунт наш союзник, почему ты отпускаешь Паука? И разрешаешь ему нападать на Сиюф и всю остальную орду, да еще так, как решит Потто? Потто радостно закачался. — Шелк, опять станьте ей и можете выстрелить себе в сердце. Шелк покачал головой: — Я защищаю не действия Сиюф, но свои собственные. Я действительно изменился, генерал, как ты и сказала; но не думаю, что я изменился так сильно, как ты считаешь. В свое время я выучил ту веру, которую имел, как другие учат уроки — читал, слушал лекции, смотрел на маму, как на образец, разговаривал. А сейчас, как мне кажется, я меняю ее на новую веру, полученную из опыта — из обстоятельств, как говорит Его Святейшество. Мне кажется, что надо сломать старое здание, прежде чем строить новое; иначе оно всегда будет мешать. Он протянул руку к Гиацинт, которая взяла ее. — Мы поженились, как я и сказал. Не думаю, что моя мама когда-либо была замужем. Я тебе рассказывал об этом? Майтера Мята покачала головой. — Я уверен, что рассказывал майтере Мрамор. Теперь я знаю, или думаю, что знаю, как… — как я изменился в результате того, что произошло со мной в туннелях или, по меньшей мере, под землей. И я знаю, что ты не понимаешь меня. — Конечно, понимаю! Кальде, ты не обязан рассказывать мне об этом, или о чем-либо таком. Но я спрашивала не об этом. Шелк покачал головой: — Да, не об этом, но ты имела это в виду. Советник Потто, вот загадка для вас. Можете решить ее? Но, предупреждаю вас, я уже солгал об этом, сегодня вечером; и опять солгу, если буду должен. — Ты не умеешь врать, патера, — возразила майтера Мята. Шелк покачал головой: — Мы все умеем, когда должны. Когда нас спрашивают о том, что мы слышали во время исповеди, например. Мы говорим, что не знаем. Я должен лгать об этом, по крайней мере до тех пор, пока информация не перестанет быть важной, потому что, если я скажу правду, все подумают, что я солгал. Голос майтеры Мрамор удивил его: — Не я, патера. Он повернулся на стуле и посмотрел на нее. — Синель принесла чай и печенье, которые спекли она и Крапива, и не вернулась на кухню. И Рог тоже исчез. Мне кажется, что-то не так. — Очень много что, Моли, — сказал ей Шелк, — но кое-что мы пытаемся поправить. Ты помнишь, что я тебе рассказал о моем просветлении? Я видел, как патера Щука молился, год за годом молился о том, чтобы боги помогли мантейону; помнишь? Она кивнула. — До тех пор, пока Внешний не заговорил в его сердце и не сказал, что его молитва услышана. Увидев это, я стал ждать, полный надежды увидеть помощь, которую ему послали. Майтера Мрамор кивнула: — Я помню, патера. — Помощь пришла, и это был я. Вот и вся помощь. Я. Вы можете смеяться, советник. Потто не оказал такой услуги. — Но на мгновение, самое короткое, я увидел себя таким, каким видел меня тогда патера Щука. Унижающий опыт. Нет, лучше, целительный. И то воспоминание подбодряет меня, вселяет уверенность сейчас, когда я должен иметь дело c советниками и генералиссимусами, людьми, чье общество мне глубоко чуждо и чье сопротивление я нахожу ужасающим. — Как они находят твое, патера, — кивнула майтера Мрамор. — Очень сомневаюсь. — Тряхнув головой, Шелк обратился к Лори: — Мы готовы предложить вам хорошую сделку, советник, — исключительно хорошую. Паук пообещал, что не будет действовать против наших сил, если мы освободим его. Мы не просим клятвы на Писаниях, никакой церемонии такого типа; слово человека бывает хорошим или плохим, и генерал Мята сказала, что его — хорошее. Взамен мы просим только одного — ваше нынешнее я. Я подчеркиваю нынешнее — личину советника Лори, которая находится с нами здесь. Вы можете перенести ваше сознание в любое другое тело, как только мы закончим конференцию, и, я полагаю, вы так и сделаете; это не будет нарушением сделки. Вы принимаете обмен? — Нет, — сказал Лори. — У меня нет второго тела. — Я принимаю! — воскликнул Потто. — А я, боюсь, нет, советник. Когда у вас будет такой же важный пленник, можно будет совершить обмен. Но до этого Паук должен будет остаться с нами. Советник Лори, вы уверены, что не передумаете? Лори покачал головой, а потом уставился на Прилипалу, который сидел справа от Потто. — Бедолага, время от времени у него бывают приступы, — прошептал Квезаль. — Мне кажется, патера-кальде засвидетельствовал один, на прошлой неделе. — Да, незадолго до того, как я и моя невеста встретились в Горностае. — Ему страстно захотелось обнять ее, но Шелк заставил себя оторвать взгляд от Гиацинт. — Они приближаются, Шелк, — объявил Прилипала безжизненным голосом. — Полковник и сто конных труперов. Орев резко свистнул. — Спасибо. Гагарка, боюсь, у нас очень мало времени. Ты и Скиахан должны немедленно уйти, через боковую дверь. Твои последователи встречаются в «Петухе»? Предупреди их, что тривигаунтские патрули будут искать их. Синель лучше идти с вами; иначе они могут забрать ее, чтобы добраться до тебя. Лори встал: — Нам тоже лучше уйти. — Но не с нами, — рявкнул Гагарка. — Если пойдете, то через главную дверь. Верхний, Сиськи, пошли. Потто, хихикая, встал: — Он не разделяет любовь Шелка к тебе, кузен Лори. Шелк жестом показал, что нужно опять сесть: — Вы пришли под флагом перемирия. Они, безусловно, будут уважать его. |