
Онлайн книга «Большой налет. Агентство «Континентал»»
— Итак, — заметил я, — ваши дочери уехали сами и по собственной воле остаются вне дома? Бэнброк кивнул. Его лицо выглядело усталым, щеки обвисли. — Да, так может показаться, — согласился он. — Поэтому я обратился за помощью в ваше агентство, а не в полицию. — Такие исчезновения и раньше случались? — Нет. Если вы следите за прессой, то вам, наверное, попадались заметки о… как бы это сказать… нерегулярном образе жизни молодого поколения. Мои дочери уезжают и приезжают, когда им того захочется. Но я, хотя и не могу сказать, что мне известны их намерения, вообще-то всегда знаю, где они. — Вы не догадываетесь, почему они так уехали? Он затряс опущенной головой. — Вы в последнее время часто ссорились? — рискнул предположить я. — Нет… — начал он, но внезапно переменил тон. — Да… хотя я и не считаю, что этот случай может иметь значение, да и вообще не вспомнил бы о нем, если бы вы меня не спросили. В четверг вечером… — И о чем шла речь? — О деньгах, разумеется. Кроме денег, у нас не было причин для разногласий. Я давал дочерям на карманные расходы довольно много… может быть, слишком много. Так что им не приходилось себя ограничивать. Как правило, дочери не выходили за пределы того, что я выделял… Но в четверг вечером они попросили у меня сумму, которая значительно превышала разумные потребности двух девушек. Я был возмущен… хотя в конце концов все же дал денег, правда, несколько меньше, чем у меня требовали. Это не назовешь ссорой в полном смысле слова… но некоторое охлаждение наших отношений все же произошло. — И именно после этой размолвки они сказали, что едут на уик-энд в Монтри, к миссис Уэлден? — Возможно. Я не уверен. Кажется, я узнал об этом только на следующий день. Но, может быть, они сказали моей жене? — Вам не приходит на ум другая причина бегства? — Нет. Да и этот наш спор о деньгах… который, вообще, не столь уж необычен… не мог быть тому причиной. — А как считает их мать? — Их мать умерла, — поправил меня Бэнброк. — Моя жена — их мачеха. Она всего лишь на два года старше Миры, моей старшей дочери; жена так же, как и я, совершенно обескуражена. — Ваши дочери и их мачеха живут в согласии? — Да! Да! В полном согласии! И всегда, когда в семье возникают разногласия, они образуют единый фронт против меня. — Ваши дочери выехали в пятницу после полудня? — В полдень или несколькими минутами позже. Автомобилем. — И автомобиля, разумеется, тоже нет? — Естественно. — Какой марки машина? — Кабриолет. Такой, со складным верхом. Черный. — Его регистрационный номер? Номер двигателя? — Сейчас. Он повернулся в кресле к большому письменному столу с выдвижной столешницей, что загораживал четверть стены конторы, порылся в бумагах и продиктовал мне номера. Я записал их на обратной стороне конверта. — Я включу вашу машину в полицейский список украденных автомобилей, сказал я. — Здесь не обязательно упоминать о ваших дочерях. Если полиция найдет автомобиль, нам легче будет обнаружить девушек. — Отлично, — согласился он, — коль скоро это можно сделать без огласки… разве что окажется, что с девочками плохо. Я понимающе кивнул и встал. — Мне необходимо поговорить с вашей женой, — сказал я. — Она дома? — Кажется, да. Я позвоню и скажу, что вы придете. …Я разговаривал с миссис Бэнброк в огромном, напоминающем крепость доме из белого известняка на вершине холма, возвышающегося над заливом. Это была высокая, темноволосая женщина лет двадцати двух, склонная к полноте. Она не сказала ничего такого, о чем не упомянул бы ее муж, но сообщила больше деталей. Я получил описание девушек. Мира — двадцать лет, рост 173 см, вес 68 кг, физически развита, имеет несколько мужские манеры. Короткие каштановые волосы, глаза карие, кожа темная, лицо квадратное, с широким подбородком и коротким носом, над левым ухом под волосами — шрам. Любит лошадей и всякие развлечения на свежем воздухе. Когда она уходила из дома, на ней было голубовато-зеленое шерстяное платье, маленькая голубая шляпка, короткая черная шубка и черные туфли. Рут — восемнадцать лет, рост 162 см, вес 48 кг, глаза карие, волосы короткие, каштановые, кожа смуглая, лицо овальное, с мелкими чертами. Тихая, робкая, склонна искать опору в старшей, более сильной сестре. Одета была в серое шелковое платье и табачно-коричневый плащ, отделанный мехом; в комплекте с широкополой коричневой шляпой. Я получил по фотографии каждой девушки и в придачу снимок Миры, стоящей перед кабриолетом. Получил список вещей, которые они с собой взяли, — такие обычно берут с собой на уик-энд. И, что куда важнее, миссис Бэнброк продиктовала мне список друзей своих падчериц, их родных и знакомых. — Они упоминали о приглашении от миссис Уэлден перед ссорой с отцом? спросил я, пряча бумаги в карман. — Пожалуй, нет, — ответила миссис Бэнброк, поразмыслив. — Вообще-то я не склонна видеть здесь связь. Потому что девочки, в сущности, с отцом и не ссорились. Перепалка, которая произошла между ними, была не настолько острой, чтобы ее можно было назвать ссорой. — Вы знаете, когда они выехали? — Разумеется! Они выехали в пятницу, в половине первого. Поцеловали меня, как обычно, на прощание. Их поведение не наводило на подозрение. — И вы понятия не имеете, куда бы они могли податься? — Нет. Среди фамилий и адресов, которые я вам назвала, есть родные и знакомые девушек в других городах. Они могли отправиться туда. Вы полагаете, что мы должны… — Я займусь этим, — пообещал я. — Не могли бы вы сказать, к кому скорее всего могли поехать девушки? — Нет, — ответила она решительно. — Не могу. С этого свидания я прямиком отправился в агентство и привел в действие обычный механизм: договорился, чтобы агенты других отделов Континенталя занялись некоторыми фамилиями из моего списка, занес черный кабриолет в полицейский реестр угнанных автомобилей и передал фотографам снимки девушек для изготовления копий. Выполнив все это, я был готов беседовать с людьми из списка миссис Бэнброк. Прежде всего я решил нанести визит Констанс Дели, проживающей на Пост- стрит. Мне отворила служанка. Она сказала, что мисс Дели выехала из города, но не пожелала сообщить, куда отбыла и когда вернется. Оттуда я пошел на Ван-Несс-авеню и отыскал в автомобильном салоне некоего Вэйна Ферриса — молодого человека с прилизанными волосами, великолепными манерами и нарядами, которые полностью скрывали все остальное, чем он мог обладать, например, ум. Вэйн очень хотел помочь, но не знал, как. Чтобы объяснить это, он истратил уйму времени. Славный парень. |