
Онлайн книга «Попаданка за штурвалом»
План срочной переброски людей по соседним островам у меня в верхнем ящике стола, я проверяю и обновляю его каждый месяц. И совершенно не думаю, куда я дену людей, если разом рухнут пусть даже не все острова, а самые крупные. Разговор о том, что мы не пороге конца завёл князь Горцин и вскоре трагически погиб от рук культистов. Тогда я не придал значения, а теперь… Обычно культисты берут на себя ответственность, как было со мной. Капитан, прежде чем вонзить в себя клинок, чётко сказал, что и во имя кого он совершает. Но в тот раз культисты заявили, что князя Горцина они не беспокоили. Приблизительно в то же время жрецы Близнецов-Ветров развернули хвалебные молебны. Успокоить людей — нормально, но… Больше тему грядущей катастрофы никто не поднимал. Детали, которые раньше я считал обыденностью и не замечал, Джен подсветила совершенно по-новому. и они складываются в единую картину… Я вскакиваю. Отпускать Джен в храм было плохой, очень плохой идеей! Стул с грохотом падает. — Мой господин, — в дверях появляется Лидар. Он как всегда невозмутим, но всё же выражение его лица отличается от обычного. — Прикажи подать коня. — Мой господин, плохие новости. Господин Говард Авей прислал слугу. Ваша супруга пропала в храме. — Что? Прямо в храме? Я опоздал… Лидар проходит в кабинет и опускает на стол конверт, затем невозмутимо поднимает стул: — Свидетельница, младшая жрица, сейчас в Чайной комнате. Также на словах слуга передал, что господин Говард Авей остаётся в храме и предпринимает попытки прояснить ситуацию. — Сначала я поговорю со слугой. — Простите, мой господин, но речь о кучере. Он уже возвращается в храм. Прикажете вернуть? — Нет. — Сообщаю, что господин вызвал к себе… — Избавь, — останавливаю я. Долгую секунду я растираю переносицу. Сейчас самое важное выслушать жрицу, чтобы принять решение. И не важно, что она младшая и в храме она, практически, служанка. Я обязан говорить с ней спокойно и не имею права показать чувства, не имею права сорваться. Лидар отступает в сторону, пропуская меня. Я давлю в себе порыв броситься в храм — толку? Там уже дядя разбирается. С высоты его опыта… он справится лучше меня. В Чайной девчушка в традиционном одеянии лопает предложенное угощение, и я застаю её в неудобный момент: набитый рот, щёки раздулись как у очень жадного хомяка, а столешница в крошках. Это точно жрица главного храма? Откуда такое чудо? — Ой. Она пытается одновременно вскочить, поздороваться, проглотить и избавиться от крошек. — Не смущайтесь. Я предлагаю забыть о формальностях. Лидар, кажется, нашей гостье понравились закуски. Распорядись принести ещё. — Да, мой господин. Жрица кое-как справляется с пирогом, который она, по-моему, целиком ела. — Простите, князь. — Чувствуйте себя свободно, — повторяю я. — Пожалуйста, расскажите мне, что произошло. — В храм прибыли господин и молодая госпожа. Я позже узнала, что это господин Говард Авей и княгиня. Они сказали, что пришли увидеть старшего жреца, но он завершал вечернее почитание Близнецов-Ветров и не мог принять гостей немедленно. Он пригласил их разделить с ним ужин. — Дальше, — подбадриваю я, потому что жрица замялась. — Я проводила гостей в павильон, как и положено в таких случаях и пошла докладывать. Мне стоит её перебить или пока просто слушать? Девочка явно “прыгает” по времени. Начала с приглашения на ужин, потом “отступила” к докладу. У меня от неё ощущение сумбура, но в то же время честности. Не похоже, что она нарочно наводит муть. — Чаю? — я сам наполняю её чашку. Эффект получается своеобразный. Девушка восторженно распахивает глаза и впадает в прострацию. Испытывает мои нервы! — Спасибо! — очнувшись, она расплывается в счастливой улыбке. — И, кстати, господину и княгине тоже подали чай, но не я. — А кто? — Кто-то из младших, наверное. — То есть вы не видели? — Нет. Когда я пришла сообщить, что старший жрец примет гостей за ужином через полчаса, чай уже был. Княгиня…, — жрица сжимается и прикрывает рот ладошкой, отводит взгляд. — Что княгиня? — Княгиня попросилась в дамскую комнату, и я отвела её в гостевой домик. Княгиня заверила, что найдёт обратную дорогу, и я ушла. — Гости не должны находиться на территории храма без сопровождения. — Да, но старший жрец сказал, чтобы я сообщила на кухню, что ужин следует подать на троих. — Дальше. — А больше я ничего не знаю. Княгиня долго не возвращалась, и господин Говард начал беспокоиться. Нашли меня, и я сказала, куда отвела княгиню. В домике её не нашли. То есть не факт, что Дженсен похитили. Возможно, она сама куда-то ушла. Только куда и зачем? — Ясно. — Я слышала, что старший жрец лично руководит поиском. Конечно, если он причастен к пропаже, то ничего он не найдёт. Точнее, найдёт фальшивые улики и пустит нас по ложному следу. Дядя не доверяет никому, но в то же время дядя знает, что именно храм может оказаться настоящим врагом. Еду! Я прощаюсь кивком и поднимаюсь из-за столика. Я не знаю, чего в моём решении больше, настоящей необходимости присутствовать лично или эмоций. Когда я успел так крепко привязаться к Джен? Только ехать надо не в храм. Я прислушиваюсь к ощущениям и улавливаю чёткое направление. Дядя бы сказал, что я дурак — наша с Джен связь не тайна, и создать ложное притяжение в теории возможно. По крайней мере мне хватит ума не лезть одному, а взять в сопровождение отряд боевых магов. — Капитана ко мне! — рявкаю я в пустоту коридора. Наконец-то можно. — Мой господин, лошадь и отряд ожидают вас. — Спасибо, Лидар. Лидар из той редкой категории слуг, которые умеют предугадывать нужды господина. Я спускаюсь. Двенадцать магов во главе с капитаном действительно ждут, и как мне ни хочется вскочить на коня и рвануть, следуя за путеводной нитью, я обращаюсь к воинам. Они должны знать, что мы в любой момент можем подвергнуться нападению культистов. Свои подозрения на счёт храма я держу при себе, они не нужны. Что культисты, что жрецы — один сорт противника. Я трогаю коня пятками и срываюсь в галоп, благо поместье вне города и можно не бояться кого-то затоптать. |