
Онлайн книга «Замок Древних»
– Так я и не спорил, – сказал староста. – Я просто говорил, что не поспеть он может к сроку. – Пойдем, посмотрим, может, ошибся Джон, – предложил Стоун. – До леса ведь не близко. – Не ошибся я, – обиделся мальчишка. – Я ого-го как далеко что хошь рассмотреть могу. – Да верим мы тебе, – рассмеялся Стоун, – шучу я. – Пойдем, – поторопил их староста. Добравшись до деревенских ворот, они и впрямь увидели идущего к деревне Дарта. Быстро шагая, он двигался от леса и вскоре достиг деревни. – А чего он не к воротам идет? – недоуменно поинтересовался Лорк. – Словно мимо деревни пройти хочет. – Похоже, права была Гретта, – задумчиво пробормотал десятник. – Пойду, узнаю, что случилось… – Дарт! – окликнул его десятник, подойдя ближе. Подняв на него взгляд, Дарт растянул губы в улыбке: – А, Стоун, рад тебя видеть! А ты чего здесь делаешь? – спросил он, продолжая идти. – Ладно, извини, в город спешу. Увидимся еще, – махнув рукой Стоуну, словно прощаясь, Дарт прошел мимо десятника, так и не остановившись. – Что с ним? – недоуменно глядя в спину шагающему Дарту, спросил Лорк. – Джон, сбегай, повозку подгони, – попросил Стоун мальчишку. – И дубинку покрепче захвати. Не видишь, что ли? – сказал десятник Лорку. – Не соображает он ничего после зелий. Эй, Дарт! – побежал за ним следом Стоун. – Постой, дело есть! Слышишь? – догнав Дарта, десятник ухватил его за плечо. – Постой! – А, Стоун! Как жизнь? – произнес Дарт. – А ты чего не в городе? Заглянув в мутные глаза Дарта, десятник предложил: – Дарт, постой, давай выпьем с тобой. – Извини, Стоун, некогда мне, спешу я, – помотал головой Дарт. – Вечером давай в таверне выпьем, – предложил он и шагнул дальше, выдернув плечо из-под руки придерживавшего его Стоуна. – Постой, Дарт. Я зелье выпить предлагаю, – сказал Стоун. – Зелье? – заинтересовался Дарт, останавливаясь. – А у тебя есть? – повернувшись к Стоуну, жадно спросил он. – Есть, – ответил Стоун, с жалостью взглянув в горящие предвкушением и восторгом глаза Дарта. Вытащив из внутреннего кармана куртки склянку с зельем, он протянул ее Дарту. – Держи. Не успел Стоун договорить, как Дарт выхватил зелье и выпил его. – Здорово, – восторженно прошептал Дарт. – До чего здорово… Ноги Дарта подкосились, и он рухнул на землю. – Что ты сделал? – полюбопытствовал Лорк. – Сонное зелье дал выпить, – пояснил Стоун. – Целительница сказала, что от ее зелий немного не в себе Дарт будет, и на всякий случай сонное зелье вручила. – А что с Дартом? – спросил приехавший на повозке Джон. – Усыпили мы его, – ответил десятник. – Силы ему беречь надо. Сбегай, Джон, знахарку позови, – попросил мальчишку Стоун. – Пока мы на повозке Дарта к дому подвезем, ты сбегай за ней. Подняв с земли Дарта, десятник с Лорком сняли с него мешок и меч и уложили его в повозку. Посматривая на улыбающегося во сне Дарта, поехали к дому старосты. – Найди повозку легкую, чтоб сразу двух лошадей запрячь, – обратился десятник к Лорку. – Хочешь его на повозке в город отвезти? – Да, он теперь проспит сутки, а время дорого. Да и не знаю, придет ли он в себя. Раскрыв сумку, висящую на поясе Дарта, десятник заглянул внутрь. – Н-да… Все зелье выпил, – огорченно сказал Стоун. – Уж и не знаю, придет ли он в себя через сутки. – Да не беспокойся, – сказал Лорк. – Есть у нас такая повозка. Рувима в городе музыканты странствующие побили, так ему судья их повозку постановил отдать. Так что есть у нас в селе крепкая, легкая повозка под двух лошадей. – Одолжи ее, – попросил Стоун. – А если заартачится, то купи. Деньги я тебе отдам. – Сейчас пригоню ее, – пообещал староста. – Чего тут у вас опять приключилось? – спросила, подойдя к повозке, Сильвия. – Снова этому пареньку помощь нужна? – увидела она Дарта. – Вот неугомонный! – Надо заклинание средних ран на Дарта обратить, – сказал Стоун. – Не хочу, чтобы он от боли умер, не приходя в сознание. – Так не владею я таким заклинанием, – сказала Сильвия. – У нас свитки есть, – десятник достал из сумки Дарта свиток. – Вот, – протянул он его знахарке. – Неужто парень – богач такой? – осведомилась Сильвия. – Свиток ведь десяток золотых стоит. – Что с Дартом случилось? – подбежала к повозке встревоженная Мирра. – Все в порядке, – успокоил ее Стоун. – Дорога нелегкая у него выдалась, пришлось зелья сонного дать, чтоб отдохнул немного. – Врете вы. Совсем, наверное, Дарту уже плохо стало, и сознание он потерял, – заплакала Мирра, пытаясь поудобнее устроить парня в повозке. – Помогите мне в дом его перенести, там ему лучше будет. – Никуда мы его не понесем, – твердо ответил Стоун. – И прекращай истерику. Все с Дартом в порядке. Ему в город ехать надо, а не у тебя дома лежать. – А палка больше не нужна? – осведомился Джон. – А то мне ее вернуть надо. Вытащив из повозки короткую палку, которой умелые руки придали вид небольшой дубины, Стоун протянул ее Джону. – Держи. И если дубинку сделать собираешься, дерево покрепче найди, эта сразу сломается, – посоветовал десятник мальчишке. – Это для тренировок, – важно заявил Джон. – Тогда сойдет. Сильвии тем временем удалось оттащить от Дарта Мирру. – Подержи эту шальную, – попросила знахарка Стоуна, – мешает она мне. Схватив плачущую девушку за плечи, Стоун тряхнул ее. – Быстро прекращай рыдать, – приказал он Мирре, – или я Дарту расскажу, какая ты истеричка, и он вашу деревеньку десятой дорогой объезжать будет. – С ним все будет хорошо? – всхлипывая, спросила Мирра. – Правда? – Конечно, – сказал Стоун. – Ему только до города осталось добраться, там его господин Савор сразу излечит. – Эх, хорошая штука – свитки, – с удовлетворением глядя на падающий на землю пепел, заявила Сильвия. – Жаль только, больно дороги. – Да демоны с этими деньгами! – в сердцах высказался Стоун. – Деньги заработать можно, а жизнь не купишь. – Стоун, – пришел староста, – договорился я насчет повозки, лошадей только впрячь, и ехать можно. Джон, – обратился староста к сыну, – бери пару лошадей и веди к Рувиму. Впряжешь их в повозку и гони ее сюда. Понял? – Понял, – отозвался мальчишка и побежал на конюшню. – Сразу и отправитесь? – спросил староста у Стоуна. – Да, – ответил десятник. – Переложим Дарта на другую повозку, сзади сменных лошадей привяжем и поедем. |