
Онлайн книга «Покинутый город»
Едва не подскочив до самого потолка, я рухнул назад в постель и нервно рассмеялся, глядя на ухохатывающуюся Мэри. И, уняв бешено бьющееся сердце, сказал: – Все равно с кровати ты меня не сгонишь. – Ну и демоны с тобой, – насмеявшись вдосталь, отвернулась Мэри и предупредила: – Только потом не говори, что во всем виновата я. – Какая ты все же злюка, – вздохнул я, поняв, что, взбудораженный нападением Мэри, растерял весь сон. – Я милая и добрая, – пробурчала девушка. – И чем скорее ты это осознаешь, тем лучше. – Угу, – фыркнул я. – Только как твоя доброта согласуется со страстным желанием разорвать мне горло? – Дарт, ты такой глупенький, – вздохнула Мэри. – Я же не говорила, что желаю тебя загрызть. Подставляя горло под клыки, выказывают абсолютное доверие к варгу, а не предлагают растерзать себя. Понимаешь? Я намекала на то, что за время совместных поисков сокровищ мне удастся наконец добиться от тебя доверия. Доказать тебе, что я милая девушка, а не мерзкое чудовище. – Ха-ха, – рассмеялся я. – Очень смешно. Думаешь, я поверю в сказочки о бедненьком добром варге? Когда буквально ощущаю, какую неподдельную страсть ты испытываешь, представляя, как мучаешь меня? – Ощущаешь? – насторожилась девушка и повернула голову ко мне. – Каким образом? – Не знаю. Просто чувствую это. Особенно когда ты отдаешься во власть эмоций и что-то представляешь себе. – Очень странно, – прошептала девушка, внимательно глядя мне в глаза. – Неужели у тебя дар эмпатии? – Что это такое? – заинтересовался я. – Да неважно, – отмахнулась от моего вопроса задумавшаяся Мэри. – Это такая вещь, которая позволит тебе понять, что я замечательная. – С трудом в это верится, – скептически отнесся я к ее словам. – Сам удостоверишься, – пообещала она. – Ощутишь мою безмерную доброту. – О как! – восхитился я. – Тогда давай прямо счас? Сделай милость, забери назад свое требование отыскать для тебя сокровища и отстань от меня. Или на это не хватит твоей безграничной доброты? – Хорошо, Дарт, – подумав немного, кивнула девушка. – Если ты так говоришь, то я хоть сейчас готова отпустить тебя на все четыре стороны. – Серьезно? – недоверчиво воззрился я на нее. – Более чем, – уверила меня Мэри. – Правда, сначала тебе придется извиниться передо мной. Затем поклясться, что ты никому не откроешь тайну найденного нами портала. Еще тебе придется раскрыть способ исчезновения из Талора и выдать местонахождение портала, с которого ты переместился в Цитадель. Передать мне все свое мало-мальски ценное имущество, включая золото и артефакты. И напоследок… Мучительно покончить с собой у меня на глазах… – Ты спятила! – возмутили меня непомерные запросы хищницы. – Отдать все, включая свою жизнь? – Таково мое предложение, – пожала плечами Мэри. – Можешь не соглашаться, но в этом случае я добьюсь ровно того же, пусть и другими методами. – Ничего у тебя не выйдет, – заверил я девушку. – Кроме новых проблем, ты ничего не приобретешь. – А я уверена в обратном, – ухмыльнулась зверюка. – И считаю, что если тебя хорошенько вышколить, то выйдет прекрасная поисковая зверушка. – И, похлопав глазками, как наивная девочка, получившая неожиданный подарок, с умилением добавила: – Которая будет таскать сокровища, чтобы доставить мне удовольствие… – Вот уж шиш тебе, – буркнул я и язвительно подметил: – Тебя, кстати, и перевоспитывать не надо – уже готовая сторожевая зверушка… – И поправился: – Зверюка. И максимум, что я могу сделать ради твоего удовольствия, – это сколотить тебе домик с крепкой цепью и надежным ошейником на заднем дворе. – Дарт, ты такой непокорный, что просто прелесть, – промурлыкала безмерно довольная Мэри. – Это самый большой подарок для меня, что ты так строптив. – Глядя на меня поблескивающими от накатившего на нее воодушевления глазами, она сказала: – Никакие трудности и проблемы не смогут отвадить меня от столь потрясающего удовольствия, которое я получу, забавляясь с тобой… – Ох и хлебнешь же ты со мной лиха, – мрачно пообещал я. – И очень разочаруешься в таких забавах. – Дарт, не смеши меня, – рассмеялась Мэри. – Какого лиха? Ты же не можешь мне навредить. – А ты, значит, можешь? – А я все делаю тебе во благо, – убежденно сказала Мэри. – Все мои действия – лишь забота о благе моего несмышленого партнера, не понимающего, что в моих лапках ему будет лучше, чем где бы то ни было. Я даже задохнулся от возмущения, услышав такой пассаж от клыкастой змеюки. А она, довольно улыбнувшись, завозилась на постели, устраиваясь поудобнее. – Лучше всего мне было в академии. Там я был по-настоящему счастлив до тех пор, пока ты не нагрянула, – зло пробормотал я, когда справился со своим негодованием. – Но еще счастливее я стану, когда отделаюсь от тебя и вернусь обратно. – Снова в академию? – спросила лежащая на спине девушка, разглядывая набранный из узких дощечек потолок, и задумчиво проговорила: – Я бы на это не рассчитывала… – Это еще почему? – А ты что, законов своей страны не знаешь? – с удивлением покосилась на меня Мэри. – Человек, уличенный в связи с варгом, не может обучаться магии, занимать должность служащего выше третьей ступени имперской иерархии и принадлежать к благородному сословию. – Врешь! – не удержался я от выражения своего потрясения этой новостью. – Я? Да никогда! Этот закон в той или иной форме существует во всех странах. Кроме Элории, конечно. Сам подумай, какой дурак будет учить магии и продвигать по службе человека, нелояльного к властям и зависящего от воли ставленников чужого государства. – Но ты кое-что забыла, – усмехнулся я, выслушав Мэри. – У нас с тобой нет связи. И от твоей воли я не завишу. – Да этого и не нужно, – промурлыкала улыбающаяся Мэри. – Люди такие доверчивые… И обожают грязные тайны… Им хватит и того, что они увидят со стороны … Красивый варг, не убоявшись казни, тайно проникает в сердце Империи и прилюдно проявляет свои чувства… Влюбленный студиозус сразу же бросает академию и удирает со своей избранницей в Элорию… Вот и докажи теперь всем, что ты не сулимский верблюд, Дарт! – предложила она, ухмыляясь. – Ну и зверюка же ты чешуйчатая… подколодной породы… – пораженный открывшейся картиной, прошептал я, осознав теперь, зачем Мэри понадобилась демонстрация себя, устроенная перед моими друзьями. – Светлых снов, Дарт, – с немалой толикой ехидства пожелала Мэри, ставя точку в нашей беседе, и отвернулась. Вроде как спать ей внезапно возжелалось. А у меня, наоборот, весь сон пропал. – Вот поэтому-то все так варгов и ненавидят, – пробормотал я, решив, что Мэри тоже следует обеспечить приятными сновидениями. – Вы такие зверюки… |