
Онлайн книга «Буду твоим единственным»
Уголок ее рта приподнялся в улыбке. – Правда? Норт моргнул, осознав двусмысленность своего комплимента. – Я не имел в виду… то есть я… – Ханжа, – нежно прошептала Элизабет. – У тебя даже уши горят. Выпустив ее руку, Норт выпрямился и одним движением сдернул через голову ночную рубашку и швырнул ее на постель. Элизабет, смеясь и протестуя, тем не менее подвинулась, освобождая для него место. Вода всколыхнулась и перелилась через край, когда он опустился в ванну и притянул Элизабет к себе на колени. Ее ноги раздвинулись, обхватив его бедра, руки обвили его шею, грудь прижалась к его груди. – А мы здорово вписываемся друг в друга, – кокетливо проворковала она. – Угу. – Он поцеловал ее с такой обстоятельностью, что она покраснела до кончиков ушей. Затем откинулся назад, положив локти на края ванны. Руки Элизабет скользнули по его груди и скрылись под водой. Чуть погодя она бросила на него лукавый взгляд. – Намыль, – попросил он. – О! – Элизабет взяла мыло и углубилась в свое занятие. На сей раз ей удалось добиться от Норта приглушенного стона. – Так лучше? – О да, – задохнувшись, но вполне разборчиво ответил он. Элизабет улыбнулась: – Отлично. – Она встала на колени и, подавшись вперед, направила его в себя. Норт сквозь дымку страсти наблюдал за ней, слышал ее участившееся дыхание, плеск воды и тихо постанывал. Элизабет замерла. – Что с тобой? Плечо? – Она начала подниматься, но он схватил ее за бедра и удержал на месте. – Твои соли для ванн, – сердито проворчал он. – Я буду благоухать, как какая-нибудь чертова клумба. Элизабет засмеялась и ласково поцеловала его в губы. – Ну и прекрасно. Ты будешь пахнуть мной. – Я предпочел бы тобой обладать. Она снова обвила руками его шею и слегка качнулась. – Как сейчас? – О да. – Он взял мыло и принялся намыливать ей спину. Элизабет довольно вздохнула и прислонилась к нему, уткнувшись лицом в шею. – Смотри не засни. – Ну уж нет. – Она нежно укусила его за шею. Норт притворно охнул, и она поцеловала его в место укуса, затем коснулась губами уголка его рта. – У меня на уме совсем другое, – шепнула она. Норт прижался к ее губам. Его руки выпустили мыло и скользнули вниз, чтобы обхватить ее ягодицы. Элизабет коротко всхлипнула, когда он слегка ее приподнял и сомкнул губы вокруг тугого соска. Вцепившись пальцами в его волосы, она прижимала к себе его голову, ничего так не желая, как вечно ощущать его губы, зубы и язык на своей груди. Ни один из них и не заметил, что вода залила ковер. Их страсть была подобна приливной волне. Она взмывала, и опадала, и переливалась через край. Влажные пряди прилипли к вискам и шее Элизабет. Их потемневшие кончики струились по ее плечам, всплывая каждый раз, когда она опускалась, подчиняясь движениям Норта. Она обволакивала его своей страстью, окружала своим стройным телом, увлекая за собой к вершине наслаждения. И когда они достигли ее, Норт был настолько опустошен, что мог бы с благодарностью опуститься на дно и умереть, если бы Элизабет не была той самой нитью, которая привязывала его к жизни. Поскальзываясь на мокром ковре, они добрались до постели и со смехом повалились на нее. Громадная кровать с пологом исторгла стон почти такого же тембра, как и тот, что сорвался с губ Норта. Элизабет тотчас обеспокоилась его раной, но он скорее согласился бы отрезать свою правую руку, чем признать, что испытывает какие-либо неудобства. – Мученик, – нежно прошептала она. Норт решил, что это все же лучше, чем «ханжа». Он откинулся на подушки, а Элизабет перелезла через него, чтобы взять гревшиеся у огня полотенца. Она насухо вытерла его, укрыла до подбородка, затем забралась под одеяло и пристроилась рядом. Норт погасил свечи, и комната погрузилась во тьму. Некоторое время они молча лежали, наслаждаясь покоем. Рука Норта обвивала ее талию. Элизабет потерлась ступней о его ногу. – Знаешь, – задумчиво произнесла она, – нам придется что-то придумать, чтобы объяснить, куда делась моя хромота. Никто ничего не сказал, но я заметила, что Уэст довольно странно на меня поглядывал. Норт улыбнулся, прижавшись губами к ее влажным волосам. – Что такое? – спросила она и выгнула шею, чтобы увидеть его глаза. – Что они затеяли? Пари? – Боюсь, что так, – отозвался Норт и поспешно добавил: – Но это никак не связано ни с твоей хромотой, ни с ее отсутствием. Элизабет подозрительно прищурилась. – Да? – Уэст пытается определить, не ждешь ли ты ребенка. – Ее глаза распахнулись от изумления. – И они заключили пари на… – На то, наградил ли я вас ребенком, сударыня, или нет. – Из горла Элизабет вырвался сдавленный звук. – Но он не одинок. Саут ставит три шиллинга. Истлин – тоже. Моя мать наверняка поднимет ставки, и не сомневаюсь, дед тоже примет участие. Вполне возможно, что именно он все это и затеял. Элизабет повернулась к нему. – А вы, милорд? Каково ваше мнение по этому вопросу? Рука Норта скользнула по ее обнаженному бедру и задержалась на плоском животе. – Мое мнение заключается в том, что если ты не беременна, то скоро будешь. Элизабет удивленно вскинула бровь. – Неужели? Что-то ты слишком в себе уверен. Он со скромным видом пожал плечами. – Просто у меня достоверные источники. Элизабет озадаченно уставилась на него: – Какие еще источники? Даже я ничего не знаю. Что ты имеешь в виду? – Мадам Фортуну, – ответил он. – Когда я ходил к ней, чтобы узнать, где ты, она сказала… – Норт! – Я ее об этом не спрашивал, – поспешно заверил он ее. – Это была целиком ее инициатива. Элизабет помолчала, прижав его руку к своему животу, когда он попытался ее убрать. Она и хотела и боялась верить в то, что он сейчас сказал. – Она предсказала, что у нас будет ребенок? – прошептала она наконец. Горло Норта перехватило. Он кивнул и, когда Элизабет бросилась в его объятия, крепко прижал ее к себе. Он гладил ее волосы, спину, осушал поцелуями ее слезы и, когда она заснула, продолжал баюкать ее, обнимая всем своим телом. Когда-нибудь он признается ей, что мадам Фортуна вообще-то говорила вовсе не о ребенке. Может, когда они отпразднуют пятидесятилетие совместной жизни, окруженные тремя поколениями любящих потомков, он выберет подходящий момент и расскажет ей, что мадам Фортуна говорила о созревающем персике. |