
Онлайн книга «Не оглядывайся»
— Та девочка, которая сейчас пропала? — уточнил Брукс. — Она исчезла вскоре после того, как я поделилась информацией. — Керри смотрела ему прямо в глаза. — С вами. Начальник вздохнул. — Вот что я могу вам сказать, детектив. Я поделился этой информацией с тремя людьми. Сообщил Сайксу и Петерсону, потому что они работают по делу Майерс. И я также поставил в известность начальника Управления во время личной встречи. Вы готовы обвинить одного из этих трех людей в утечке информации? — Брукс всплеснул руками. — Или, может, вы считаете, что кто-то из них желал зла Сью Граймс или пропавшему ребенку, Вайолет Редмонд? Несмотря на то что интуиция подсказывала Керри Девлин, что она права, от слов лейтенанта ее лицо стало гореть сильнее, и не только от злости. — Я никого не обвиняю, сэр. Я предполагаю, что кто-то в этой цепочке мог невольно, не сознавая этого, поделиться информацией с кем-то еще, от кого и произошла утечка — случайно или преднамеренно. Брукс нажал на кнопку селектора, стоявшего у него на письменном столе. Его помощник ответил мгновенно: — Да, сэр? — Вызовите ко мне в кабинет Сайкса и Петерсона. Срочно. — Есть, сэр, — прозвучало в ответ. Лейтенант махнул на стул перед письменным столом. — Сядьте, Девлин. Возможно, нам придется какое-то время подождать. Керри опустилась на ближайший стул. Теперь злился Брукс, но она не сожалела о конфронтации. Это следовало сделать. Сегодня. Сейчас. А лучше вчера. — Я пыталась поговорить с вами вчера. — Я знаю, — ответил он. — Вам для сведения: я ходил на похороны. Это меня извиняет за то, что не связался с вами до сегодняшнего утра? Теперь Девлин чувствовала себя полным дерьмом — по крайней мере, в этом. До того как она успела извиниться, он продолжил: — Мне позвонить начальнику Управления и попросить его присутствовать? Его гневный взгляд предупреждал о том, что это не совсем шутка. Но и Керри тоже не шутила. Она встретилась с лейтенантом взглядом и не опускала глаза. — Я оставлю это на ваше усмотрение, сэр. Он отвернулся. В дверь постучали. — Заходите! — крикнул Брукс. В кабинет вошли Сайкс и Петерсон. — Вызывали? — спросил Сайкс. Двое прибывших взглянули на Керри и заметно вздохнули. «Отлично». Теперь они все злятся на нее. — Присаживайтесь, детективы. Сайкс и Петерсон уселись и даже не пытались смотреть на Керри украдкой — они смотрели на нее прямо и с мрачным видом. — Давайте поговорим про дело Майерс, — объявил Брукс. — Вы изучили возможную связь с Уолкеровской академией, которую мы обсуждали вчера утром? Керри удивилась. Он ничего не рассказывал Сайксу и Петерсону до вчерашнего утра? Сью убили вчера утром. У этих двоих просто не было времени передать информацию кому-либо, кто мог иметь отношение к ее смерти. «Черт побери!» — Нет, сэр. После случившегося с Сарой Тэлли мы были заняты. — Значит, вы не обсуждали Сью Граймс или Уолкеровскую академию ни с кем из ваших источников? С кем-либо вообще? Сайкс покачал головой. — Мы ни с кем про нее не говорили. — Мы слышали, что ее убили, — вставил Петерсон. — Ну и поэтому попытки с ней побеседовать пришлось убрать в долгий ящик. «Урод!» Керри повернулась к Петерсону. — Правда? Ты шутишь об убийстве женщины? — По крайней мере, я не прячу ребенка от расследования убийства. — Ты о чем, черт побери? — спросила Керри. — Мы поехали в школу поговорить с Тори, а ее там не оказалось, — заявил Петерсон. — Вы поехали в школу, предварительно не позвонив мне? — Мы собирались позвонить, — вставил Сайкс. — Просто пока руки не дошли. — Они дошли до школы и до вызова Тори на допрос, — огрызнулась Керри. — Ты не понимаешь, — прорычал Петерсон. — Тэлли не просто попыталась совершить самоубийство. Она еще записку оставила. Сайкс гневно посмотрел на него. Петерсон пожал плечами. — Что это значит, Петерсон? — спросила Керри. — Сара Тэлли оставила записку и призналась, что это она столкнула Брендал Майерс с лестницы. Но она также говорит, что идея избавиться от Брендал исходила от Тори. Элис Кортес пыталась их от этого отговорить, но… — Сайкс поднял руки вверх. — Ты знаешь, как все получилось. — Я не знаю, как так вышло, но Сара соврала, — заявила Керри дрожащим голосом. — Тори никогда бы этого не сделала. Предательство сильно жалило. Почему Сара придумала такую ужасную ложь? После этой пустоты и жжения от предательства последовал удар кинжалом страха. Она отказывалась это признавать! Тори не принесет никому зла и не станет предлагать подруге совершить такое. Это невозможно. Все, как говорила Тори… все идет не так… вверх тормашками. — Ты не можешь быть в этом уверена, Девлин, — возразил Петерсон. — Иногда дети делают глупости. — Ты понимаешь, что из-за такого отношения это расследование провалено? — закричала Керри на него, а слезы были очень близко, готовы вылиться из глаз. — Вы двое ищете самый легкий и быстрый путь. И все! — Я знаю, что ты расстроена, — сказал Сайкс. — Но это уже переходит все границы, Девлин. — Правда? — заорала она. — Прекратите. Немедленно, — приказал Брукс. — Обсуждение закончено. — Сэр, — снова открыла рот Керри. — Достаточно, — оборвал ее Брукс. Когда в кабинете воцарилась тишина, он повернулся к Сайксу и Петерсону. — Вы двое должны поработать с информацией, предоставленной Девлин, — той, которую она получила от Граймс, а также займитесь исчезновением девочки по фамилии Редмонд. Поговорите с родителями. Побеседуйте с директором Уолкеровской академии. Поговорите с детективами, которым поручено ведение обоих этих дел. Если эти события каким-то образом связаны с делом Майерс, доложите мне. Все понятно? — Да, сэр, — произнесли они хором. — Идите, — приказал Брукс. — Не желаю вас видеть, пока у вас для меня не будет чего-то конкретного. Расследование слишком затянулось. Найдите хоть какие-то ответы, черт побери. Детективы вышли из кабинета, причем больше ни разу не взглянули на Керри. После того как дверь закрылась, Брукс снова обратил внимание на нее. — Детектив, с этой минуты вы находитесь в оплаченном отпуске. |