
Онлайн книга «Бархатная ночь»
Кенна была очень тронута тем, что Алексис с легкостью согласилась пожертвовать своими планами ради того, чтобы не бередить ее рану. — Чепуха, — твердо сказала она. — Мы с Рисом придем, и нам будет неловко, если мы одни окажемся в костюмах. — Она повернулась к Рису: — Все в порядке, правда. Я хочу пойти. Рис сомневался, что все действительно в порядке, но не показал виду. — Похоже, мы принимаем ваше приглашение… прийти в костюмах… Так что не надо никаких изменений, — сказал он не совсем уверенно. — Должен признаться, мне ужасно хочется увидеть свою жену в костюме царицы Нила. — Клеопатры? — воскликнула Алексис. — Ты будешь обворожительна, — сказал Тэннер, с улыбкой глядя на Кенну. — Только на этот раз никаких шалей, Рис. Кенна хихикнула, а Рис заерзал на стуле. — Могу я узнать, Алекс, что ты наденешь? — спросила Кенна. — Раз уж Рис выдал твой секрет, будет справедливо, если я тоже скажу. У меня есть мысль одеться пиратом. Брови Кенны взметнулись на лоб. — Пиратом? Но ведь женщин-пиратов не бывает. — Рис подавил смех. — А разбойники с большой дороги? — ехидно спросил он жену. Алексис не поняла, на что намекал Рис, но заметила, что глаза Кенны весело заблестели. — Не знаю, как там разбойники с большой дороги, — сказала она Кенне, — но разве вы не слышали об Анне Бонней? Она плавала с Недом Тичем. — Больше известным как Черная Борода, — вставил Тэннер. — Но если не ошибаюсь, Алекс хочет одеться другим пиратом, из не столь давних времен. Я прав, капитан Дэнти? — Ты же сам знаешь, — с удовольствием ответила она. — Рис задумчиво повторил про себя услышанное имя. — Дэнти… Это не он потопил британские фрегаты незадолго до 1812 года? — Он самый, — сказал Тэннер. — Теперь я тоже вспомнила, — сказала Кенна. — Лондонские газеты пестрели историями о его подвигах. Большинство из них случились тогда, когда ты, Рис, был в Португалии. Адмиралтейство было в бешенстве. Насколько я помню, капитан Дэнти взял на абордаж корабли британского флота и распустил тех моряков, которые сказали, что их силой взяли на службу. — Это правда, — сказала Алексис. — Их вербовали силой. — В официальных сообщениях писали немного по-другому, и «пират» было самым мягким эпитетом, которым они награждали Дэнти. Никто не понимал, зачем он это делает. Я думаю, это больше всего и бесило адмиралтейство. Прежде чем потопить корабли, он позволял всем сойти на берег. Как объясняли матросы, Дэнти, похоже, искал какого-то определенного человека. А что вы об этом слышали? Кенне ответил Тэннер: — Да, Дэнти преследовал одного человека. Британского военачальника. Убийцу. — Я не знала этого. Я даже не представляла, что Дэнти — американец. Вскоре после того, как началась война, о Дэнти больше не было известий. Я думала, что его убили, но, возможно, он просто нашел, кого искал. — По задумчивому лицу Кенны было ясно, что она пытается что-то вспомнить. — Мне кажется, что Дэнти был ужасно уродлив. В газетах писали, я припоминаю, что он всегда носил маску. Алекс, ты поэтому выбрала его? Из-за маски? — Да, — ответила Алексис. — Из-за маски. — Слушая Кенну, Рис задумался и помрачнел. Наконец лицо его прояснилось, и он перевел взгляд t Кенны на Алексис. — Но маска никогда не скроет физического уродства, правда, Алексис? — прищурившись, спросил он. Алексис пожала плечами, спокойно выдержав его пристальный взгляд: — Откуда мне знать? — Да, Рис, — сказала Кенна. — Откуда Алекс про это знать? Рис откинулся на спинку кресла, скрестил руки на груди и улыбнулся, словно кот, съевший сметану. — Может, я не так ловко управляюсь с цифрами, как ты, Кенна, но даже я могу сложить два и два и получить надлежащий результат. Ты не помнишь, как звали капитана Дэнти? — По-моему, Алекс. — Держу пари, это сокращение не от «Александра». Я выиграл пари, миссис Клауд? Легкая улыбка коснулась ее губ. — Думаю, да, мистер Каннинг. — Глаза Кенны округлились от удивления. — Ты Алекс Дэнти? — Я. — Алексис взглянула на мужа и расплылась в улыбке. — Я называла себя Дэнти, пока не вошла в семью Квинтон. Но теперь я Алексис Клауд. Мне нравится это имя, поэтому я прошу вас не употреблять другое. Здесь не много людей знают правду. — Как ты догадался, Рис? — Кое-что ты, Тэннер, сказал, когда мы впервые обедали у вас. Ты предложил тост за свою скандально известную жену. — А-а… Впредь я буду тщательнее следить за тем, что говорю. — Но не только это, — сказал Рис, глядя на Алексис. — Пока я слушал Кенну, кое-что прояснилось у меня в голове. Например, то, что ты управляла шхуной в тот день, когда мы приехали в Бостон. И то, как ты стреляла из пистолета сегодня утром. А если этого мало, чтобы вызвать подозрение, то достаточно приплюсовать сюда, что ты причастна к обвинению сенатора Хоува в измене, и все станет на свои места. Раньше я не спрашивал себя, как это возможно, чтобы ты участвовала в обвинении, но теперь мне ясно, что его обвинила не Алексис Клауд, а Алекс Дэнти. Правильно? — Да. Рис подался вперед: — И мой отец знал, кто ты. Вот почему ты никогда не боролась с ним и не заявляла публично, что он ведет нечестную игру с судоходной компанией Гарнетов. — Да. Роланд знал. Он несколько раз навещал Хоува в тюрьме, и тот, вероятно, рассказал ему. Но ты не прав, если думаешь, что мы молчали из-за этого. Ни Клауд, ни я не стыдились ни того, кто я, ни того, что я делала. Но мне бы не хотелось, чтобы кто-то знал, что я Алекс Дэнти. В Англии до сих пор есть люди, которые бы дорого заплатили за то, чтобы узнать, где он. — Если бы смогли поверить, что ты и он — одно лицо, — сказала Кенна. — А это нелегко. Тэннер рассмеялся: — Ты не первая. Именно поэтому Роланд никогда не говорил о том, что знает. Он не хотел оказаться в смешном положении, потому что ему вряд ли бы кто поверил. И хотя Дэнти здесь местный народный герой, Алексис заслужила бы презрение высшего общества, если бы правда всплыла наружу. — Я не очень беспокоюсь о себе, — спокойно сказала Алексис, — но это может тяготить наших детей, которых мы заведем. Пусть лучше все думают, что Алекс Дэнти мертв. — Но вы не стали скрывать правду от нас, — сказал Рис. — Почему? — Потому, что я доверяю вам обоим, и потому, что вы имеете право знать, что Роланд таил против нас. — Мы благодарны вам за это. Тэннер поднялся, и Алексис последовала его примеру. — Нам пора идти. Я поговорю со своим управляющим о наших планах, и днем к вам придут мои люди, — сказала она. |