
Онлайн книга «Моя прекрасная повариха»
![]() Первым-то, конечно, был я – но не подал виду. Саллеви перешел к Ронетту, который орудовал ножом и сковородой так, что любой фокусник умер бы от зависти. Креветки, которые он аккуратно обворачивал тончайшими лепестками говядины, были огромными, с мою ладонь. – Говорят, вы не хотели участвовать в конкурсе, господин Ронетт? – Не хотел, – кивнул он и бросил весьма выразительный взгляд в сторону Азоры. – Но когда я узнал, что у меня будет такая очаровательная конкурентка, то решил, что не имею права пропустить такое событие. Я выразительно кашлянул в кулак и заявил достаточно громко, чтобы услышали все: – У нее вообще-то есть муж. Прадед снова толкнул меня в плечо. Глория хихикнула. Ронетт смерил меня оценивающим взглядом и произнес: – Ну муж это не каменная стена. Всегда найдется способ его подвинуть. Зрители расхохотались. Азора устало вздохнула и сделала знак своим домовым – они подхватили тарелки с куриной грудкой и понесли их в сторону жюри: бургомистру, Джеку Броуди и еще одному кулинарному критику, чье имя я не запомнил. Морави и Фуг, от которого, кажется, пар валил от злости, последовали примеру Азоры, а я чувствовал, что сейчас такой же пар поднимается от меня. Этот Ронетт совсем дурной или прикидывается? Выставляет меня дураком на всю страну и ждет, что я буду сидеть и молчать? Вскоре участники конкурса отошли от плит, а жюри принялось за еду. Рота поваров, которые готовили закуски, копируя конкурсантов, взялась за раздачу тарелок проголодавшимся зрителям, и над Коровьим лугом поплыли восторженные вздохи, охи и ахи. Бургомистр довольно откинулся на спинку стула, промокнул губы салфеткой и заявил: – От меня всем участникам по одному очку. Джек, который с удовольствием расправлялся с куриной грудкой, вскинул руку вверх и кивнул: – Поддерживаю! Одно очко всем! Зрители довольно зааплодировали. Кулинарный критик отодвинул тарелку и произнес: – Всем одно очко, кроме господина Морави. Это не зерновой хлебец, а подошва от ботинка. Морави побагровел, а я злорадно восторжествовал: еще кого-то, кроме меня, облили грязью. Коровий луг накрыло аплодисментами, восторженными возгласами и начался пир. Азора – Госпожа Азора! Я обернулась: полицейский стажер бежал ко мне по улице, махал рукой. Конрад только что повел Глорию и мальчиков Дархана смотреть на выступление фокусников на площади, а я хотела обсудить с домовыми завтрашнее первое блюдо. Мне вдруг сделалось тревожно. – Что-то случилось? Стажер подбежал, поправил фуражку и невероятно довольным тоном сообщил: – Там это… шеф Гемини просит, чтобы вы подъехали в участок. Тревога зазвенела во мне еще громче. Эленвер придумал очередную гадость? – Да, разумеется, – согласилась я, и стажер замахал экипажу, из которого только что вышла семейная пара и направилась в сторону ресторана Морави. – Что произошло? Стажер вздохнул и сообщил: – Драка была. «Фьярви», – поняла я. Это действительно был Фьярви – когда мы приехали в участок, то шеф Гемини взял со стола ключи и сказал: – Я не стал их рядом с Эленвером сажать, а то мало ли… Разнесут тут все по камешку на радостях. Вон, красавцы, в подсобке сидят. И мы пошли в подсобку – оттуда спешно выволокли какие-то коробки и стулья, и, заглянув через плечо шефа, я увидела Фьярви, который сидел прямо на полу, и Ронетта, моего конкурента: он расхаживал взад-вперед и что-то бормотал под нос. Фьярви вдруг вскинулся и прорычал: – Ты что про мою жену опять сказал, тварь? В ту же минуту они уже стояли, держа друг друга за воротники, и шеф стукнул дубинкой по двери и грохочущим басом произнес: – А ну тих-ха! Сели оба! Ронетт выпустил воротник Фьярви и невероятно церемонным тоном сообщил: – Сесть мы уже успели, шеф. Синяк на скуле Фьярви наливался всеми оттенками черного и красного, левый глаз заплывал отеком. У Ронетта нос смотрел куда-то на сторону, на подбородке красовалась ссадина. Да, драка вышла знатная. – Подрались! – сообщил шеф таким тоном, словно речь шла о детях в песочнице, и Фьярви тотчас же перебил его: – Он меня выставляет дураком на все королевство, а я должен молчать?! – Вы подрались, – со вздохом сказала я, и Фьярви, кажется, только сейчас заметил, что я тоже здесь. Он посмотрел на меня так, что сразу стало ясно: ему очень тяжело, он задет до глубины души, и ему больно не только за себя, но и за меня. – Да ничего особенного я не говорил! – Ронетт взглянул в сторону Фьярви с веселым презрением. – Я сказал, что вы не только прекрасная повариха, потому что только прекрасная повариха способна приготовить такую куриную грудку. Вы еще и прекрасная женщина, и даже ваш шрам не так уж сильно вас портит… Он не договорил: Фьярви плюнул на полицию и, бросившись на Ронетта, с рыком прижал его к стене и придавил рукой горло. Шеф Гемини вздохнул и, вспомнив молодые годы, оттащил Фьярви от соперника. – Ну вы же сами видите, шеф, – устало промолвила я. – Господин Ронетт делает все, чтобы спровоцировать моего мужа. Уверена, он хочет использовать драку, чтобы опозорить нашу семью. Меня тогда отстранят от участия, Морави уже отстает. Конкурс будет в итоге между двумя столичными кулинарами за счет Келлемана и чести моей семьи… – А знаете, что он еще сказал? – Фьярви тяжело дышал, его глаза горели яростью и болью. – Что ночью в постели никаких шрамов не видно! И он обязательно в этом убедится! Я понимающе кивнула: ничего другого и ожидать было нельзя. Кажется, столичные господа не любят играть честно. – Как думаете, шеф, стоит ли мне теперь ждать какую-нибудь гадость во время конкурса? – непринужденно поинтересовалась я. – Например, белый кандунский перец вместо сахара в моих приправах? Или испорченную еду? Шеф неопределенно пожал плечами. Ронетт стоял, словно памятник – его лицо было непроницаемым, но я чувствовала, что разгадала его план. Ему с самого начала не хотелось сюда ехать – но он все-таки отправился, чтобы победить, пусть и вот таким путем. В коридоре послышались быстрые шаги, и я увидела Саллеви. Он был, разумеется, трезв и очень зол. Сразу стало ясно: пришел настоящий хозяин положения. – Охренели?! – прорычал он так, что шеф, Фьярви и Ронетт невольно вытянулись в струнку. – Охренели, сучьи дети?! Я вложил в ваш сраный конкурс такие деньги, какие вам и во сне не увидеть, а вы все кувырком под горку отправили в первый же день? Совсем страх Божий забыли? Он приблизился к Фьярви, толкнул его так, что тот отлетел к стене, и прошипел: |