
Онлайн книга «Нас связала любовь»
![]() — Думаешь, эти туннели действительно существуют? — недоверчиво спросил Уолкер. — Весьма вероятно. Мне всегда казалось, что в этом доме полно потайных ходов. А если это так, то понятно, чем занимается Парнел все дни напролет у себя в мастерской. — То есть он только делает вид, что работает над двигателем? — Конечно. Уолкер задумался: — Но почему у него такие чистые руки? — Он работает в перчатках, а потом переодевается. Уверена, что, обыскав его мастерскую, мы найдем старые туннели или по крайней мере какой-нибудь ход к ним. — Выбрось это из головы! Мы ничего искать не будем. Буду искать я, — тихо сказал он. — Уолкер, — возразила она, — я думала, мы… — Нет! — твердо ответил он, взяв у нее книгу. — Можно посмотреть? — Пожалуйста. — Расскажи мне, — попросил он, — откуда ты знаешь о существовании этих туннелей. — Признаться, я ничего и не знаю, но убеждена, что нашла бы их, если бы осталась в доме немного дольше. — Так вот зачем ты рисовала план дома! — вздохнул он. — Да… да. Ты видел мой рисунок? Откинувшись на спинку сиденья, он выругался. — Что такое? — обеспокоенно спросила Скай. — Уолкер? — Я нашел твои рисунки. Они были в маленьком блокноте, который лежал в кармане фартука. Я не понял, зачем ты это рисовала, и показал Парнелу. Вообще-то я подумал, что ты нарисовала план дома, чтобы было проще вести хозяйство. Однако я попытался убедить Парнела, что ты хотела запомнить интерьер его комнаты, и поэтому ему грозила опасность даже ночью. Я решил, что так он скорее уволит тебя. — Он почесал подбородок. — Если твое предположение верно, Парнел наверняка догадался, зачем ты все это рисовала. Боже милостивый! Он и Корина будут теперь постоянно следить за тобой. — Я не вернусь в город, — твердо сказала Скай. — Все это даже к лучшему. Если они будут следить за мной, у них не останется времени на тебя. — Но мне придется не сводить с тебя глаз! Думаешь, Парнел заходил в твою комнату, пользуясь потайным ходом? — Между моей и его комнатами нет потайного хода. Скорее всего он заходил из коридора, — она замялась, — или нам следует поискать другое объяснение. — Считаешь, что это был Гамильтон Гринвил? — Уолкер покачал головой. — Нет, это не привидение. — Поверить в привидение было бы легче, — тихо сказала она. — Он щупал меня так, что… Уолкер нежно пожал руку Скай. — …мне было бы проще думать, что это привидение, а не Парнел. — Она прижалась к Уолкеру. Его близость успокаивала ее, и Скай не заметила, каким решительным стал его взгляд. Сейчас Уолкер размышлял о том, как разделается с Парнелом… Парнел поднялся в гостиную к Уолкеру. — Где она? Уолкер заметил, что наблюдения Скай оказались верны. Руки Парнела были чистыми, хотя на рубашке виднелись следы масляных пятен. — Я отправил ее в свою комнату, чтобы мы могли спокойно поговорить. — В ее комнату или в свою? — уточнил Парнел. — Она по-прежнему останется твоей шлюхой? — В комнату по соседству с вашей, — спокойно ответил Уолкер. Парнел налил себе виски, не предложив Уолкеру. — Интересно, — сказал он, жестом приглашая Уолкера сесть, — раньше ты ходил за ней по пятам. Что же изменилось? — Она работает на Джея Мака Уэрта. — Уолкер заметил удовлетворение в глазах Парнела, а это подтверждало догадку Скай, что той ночью к ним в дом проник именно он. — Я прошел за ней от вокзала до дома Уэрта на Бродвее. Похоже, вы не удивлены? — Нет, — признался Парнел. — Этот дурак финансирует мою работу и думает, что купил меня. А не выяенил, зачем он прислал ее сюда? Уолкер покачал головой. — Я не уверен, что он причастен к нападениям на вас. Если он и прислал ее сюда, то не для того, чтобы навредить вам. Ему просто хочется знать, как продвигается работа над двигателем. Поскольку он финансирует вашу работу, то это вполне убедительное предположение. — Уолкер не сказал, что работу Парнела, как ему известно, финансируют и другие. Прежде чем сообщить это, он должен получить неопровержимые доказательства. Парнел пожал плечами. — С чего ты взял, что Уэрт не причастен к нападениям на меня? — На это ничто не указывает, даже если мисс Деннихью действительно работает на него. Перед ней иная задача. Он не из тех, кто разрешает конфликты подобным образом. Мисс Деннихью служила у него горничной, а не экономкой. Вернувшись, она снова получила это место. И в первый, и во второй раз ее взяла миссис Уэрт. — Она не оказывает других услуг Уэрту? — То есть не шпионит ли для него? — Я спрашиваю, не спит ли он с ней? Уолкер не дрогнул. — По крайней мере никто об этом не говорит. Обязанности мисс Деннихью таковы, что она редко видится с ним. Я расспросил экономку, садовника и соседских слуг — не волнуйтесь, я делал это осторожно. Парнел слегка кивнул. — Да, да, конечно. Но все же она вернулась с тобой, и как будто охотно. Как ты это объяснишь? — Я сказал ей, будто вы жалеете о том, что уволили ее, и готовы платить больше, если она вернется. Я извинился перед ней от вашего имени за то, что произошло в мастерской. — Уолкер заметил, как побагровел Парнел. — Кроме того, ей нужно было сбежать. — Сбежать? От кого? Уолкер немного помолчал, желая придать своим словам особую убедительность: — Она состояла в связи с одним женатым человеком. Парнел задумчиво кивнул: — С Маршаллом? С Тернером? — Она работала у них, в этом я убедился. У кого еще она служила, мне выяснить не удалось. — Ты спрашивал у нее? — Вы хотели, чтобы я ее вернул, поэтому не стал досаждать ей подобными вопросами. — А что обо всем этом думаете вы сами, мистер Кейн? Что вам подсказывает интуиция? — Ей не стоит доверять. — Вот и мне так кажется, — кивнул Парнел. — Он поверил тебе? — тихо спросила Скай, встретившись с Уолкером на лестнице. — Да. Будь с ним поосторожней. Скай коснулась его рукава и пошла в гостиную. Ей предстояла непростая встреча с Парнелом. Она волновалась. — Входи, — сказал Парнел. — Я хочу знать, действительно ли ты вернулась с мистером Кейном по доброй воле. Он говорит, что ты уже успела найти себе другую работу. — Миссис Уэрт была так добра, что взяла меня обратно. — Не помню, чтобы в твоих рекомендациях значилось имя Уэртов. |