
Онлайн книга «Снегурочка против воли»
- Петрушку! – радостно сказала я. Продавец, молодой мужчина с загорелой кожей и светло-карими глазами, растерялся. Ясно. - Да, мне кудрявую траву. - У вас просто бешеный аппетит, – сказал Мэтт, поставив корзины с провиантом и вытаскивая из внутреннего кармана мешочек с деньгами. – Должен признаться, я трачу на своих любовниц гораздо меньше денег, чем за сегодняшний день. - Скромные они у вас, – сказала я. - А вы, я смотрю, излишней скромностью не страдаете. Мужчина сверкнул голубыми глазами. - Нет, а зачем страдать… Без страданий жить легче. Красивые губы Мэтта тронула улыбка. - И где только такую раскопал Сай. Везунчик, получить такой подарок. Отвечать на вопрос я, конечно, не стала, но задумалась. А ведь на самом деле, я была новогодним подарком для герцога. И если для меня это наказание, за плохие дела, то для Сайрона я награда. Должно быть, он сделал что-то хорошее, не спроста же дедушка так печется о нем. Из размышлений меня вырвала знакомая трава. Протянув руку к одному из висящих пучков, я оторвала листочек и растерла в руках, наслаждаясь запахом. - Мята, – восхитилась я. - Нет, леди, не мятая, она просто сушенная. – Вставил свое слово Мэтт. - Вкусный трава, – сказал продавец. - Ерунда какая-то, - вставил свое слово Мэтт. – Вы вообще законно торгуете? Смуглая кожа мужчины побледнела. - Лавка моей отца! – заговорил торговец с акцентом. - Он был ведуном и трава в моей лавка очень хороший. - А право на «хороший трава» у вас есть? – передразнил его Мэтт. А вот я стала внимательней присматриваться к товару, это ведь кладезь! Настоящая кладезь, вот он и имбирь, и мята! И даже корень солодки! Восторг накрыл меня очень быстро, ведь я знала, что нужно делать: три год изучения фармацевтики не прошли даром, и я была уверена, что вылечу кашель Сайрона за несколько дней. - Оставьте вы его в покое! Хороший у него товар, – заступилась я за торговца. Мэтт хмыкнул, а продавец посмотрел с благодарностью. Набрав необходимые ингредиенты, я наблюдала за тем, с каким недовольным лицом расплачивается Мэтт. - Зачем вам все это? - Нужно. И мне бы водочки… - вспомнила я про дедовский способ лечить кашель. - Что? - Спирта мне! – я посмотрела на лорда. Мужчина вытащил из внутреннего кармана пальто фляжку и протянул. - Спасибо! – сказала я, понюхав содержимое фляги и спрятав ее в карман своей шубы. Глаза мужчины расширились. Кажется, он уже стал жалеть, что взял меня с собой. А то слюни он свои распускал, на что надеялся? Я сюда изначально за едой ехала. А теперь недовольный ходит. - А вы зачем на рынок ехали? – вдруг вспомнила я, когда мы подошли к карете. Он передал корзины с продуктами кучеру и тот водрузил и закрепил их на запятках кареты. Сам же Мэтт размял руки. - Я покажу, – загадочно улыбнулся он. - Думала, мы уже домой… - Нет, – он снова улыбнулся и, развернувшись, пошел обратно в сторону прилавков. Я последовала за ним. Он чинно прошел мимо всех лавок, и мы подошли к магазинчикам. Для меня они выглядели все одинаково непримечательно, а вот лорд направился к какому-то определенному и, приоткрыв дверь, пропустил меня вперед. Внутри нас встретила полноватая женщина в ярком платье. - Добрый вечер, лорд Росс, – улыбнулась она. - Добрый вечер, – улыбнулся он в ответ. Достав из кармана еще один мешочек, он подошел к женщине и отдал ей несколько золотых монет. Та просияла, и, наклонившись под витрину, вытащила и отдала ему большой бумажный сверток, перевязанный бечевкой. Мужчина немного его развернул и, улыбнувшись, завернул обратно. - Уверена, любой леди будет приятно получить такой подарок. - Как всегда, прекрасно. Сказал он и, вытащив из мешочка, положил на прилавок еще одну монету. Я осмотрела магазин и сразу сделала предположение, что он купил одежду. Ведь в данном магазинчике было полно безголовых манекенов в платьях стиля XIX века. Когда мы вышли, я молчала. Не мое дело спрашивать, что внутри, даже если хочется узнать. Усевшись на мягкие сиденья, и вспомнив купленные продукты, я представила, как ужинаю. - Хочешь посмотреть? – неожиданно спросил лорд Росс. Ну, раз предлагает, почему бы нет? Я приняла из его рук пакет и развернула. Как я и предполагала, внутри было платье. Нежный персиковый цвет дополнял белые кружева. - Красиво, – честно сказал я. - И все? Я посмотрела в голубые глаза мужчины. - Очень красиво? Мужчина улыбнулся. - А где же восторг? - Очень, очень красиво! – сказала я и, упаковав платье обратно, протянула пакет лорду. - Забери его себе. Вот это было неожиданно. - Не нужно… - Я заказал его своей любовнице пару недель назад, но мы расстались. Мне оно ни к чему. - Размер не мой… - Оно на корсете. Мужчина взял пакет из моих рук, завернул, перевязал бечевкой и положил на сиденье около меня. Когда карета остановилась, я чувствовала неловкость, а со мной такое случается крайне редко… - У вас редкий цвет глаз, – сказал он. - Да. - Необычная внешность для служанки. - Какую природа дала, – сказала я, мечтая избавить от неловкости и от мужчины. Мы зашли в дом. Кучер положил корзины с продуктами у входа и вышел. А я так и держала пакет с платьем в руках. - Доброго вам вечера, Снежа. Сказал он, прощаясь, и протянул руку. В этот раз я на такое не куплюсь. |