
Онлайн книга «Камердинер, который любил меня»
– Ваша светлость. – Оставьте эти церемонии, капитан, – поморщился Белл. – И примите мою благодарность за верную службу короне. – Что будем делать? Нельзя же допустить, чтобы их сожгли, – сказала Марианна. Белл достал часы, взглянул на циферблат и спокойно ответил: – Не волнуйся: Гримальди все продумал. Его люди вот-вот будут здесь. Уинфрид слишком ценный источник информации, чтобы позволить лягушатникам поджарить его как барана. Марианна нахмурилась. – Откуда генералу известно, где мы? – Я еще утром отправил записку на то судно для Уортингтона: об этом мы договорились с капитаном Джонсом, когда направлялись сюда. Наши коллеги из Кале должны ждать нас здесь с половины десятого. – Ты что, не собирался сказать об этом мне? – возмутилась Марианна. – Ну как можно! А кому же я сейчас рассказываю? – ухмыльнулся Белл. Дэвид, внимательно наблюдавший за костром, заметил: – Прошу прощения, что прерываю, но, по-моему, у нас нет времени на споры. Каковы наши планы? В этот момент Марианна услышала странный звук – нечто вроде щелчка, – и тут же Белл отозвался таким же щелчком. – А вот и подкрепление! – шепотом сказал Белл и сделал шаг назад, к деревьям. – Лорд Харбери, вы с нами? – Я здесь, – послышалось из темноты. – Прекрасно. Какие будут распоряжения? – По нашим сведениям, здесь не более двух дюжин французов. Вероятно, этот лагерь всего лишь ловушка для Уинфрида. Со мной полроты бойцов. По моему сигналу они окружат французов. Наша цель – вытащить барона и его спутницу, чтобы выяснить, что там в письме, которое он хотел передать. Белл кивнул и вытащил из-за пояса пистолет. – Жаль, что у меня нет оружия, – сказал Дэвид. – Оставайся здесь! – велела ему Марианна. – И ты с ним вместе, – добавил Белл. – У тебя тоже нет оружия. – Черта с два! – огрызнулась Марианна и из голенища сапога вытащила маленький пистолет. – Не только у тебя есть секреты. Неизвестно, чем закончилась бы их перепалка, но в этот момент лорд Харбери издал громкий звук, непохожий на тот, что она слышала раньше, и лес ожил. Люди с оружием наизготовку устремились к костру, окружили французов, которые были так пьяны, что даже если имели оружие, не успели им воспользоваться. Прогремело несколько выстрелов. Марианна видела, как Белл бросился в огненный круг, отвязал Альбину, перебросил через плечо и побежал к лесу. Кто-то освободил Уинфрида, и бойцы лорда Харбери скрылись в лесу. На поляне у костра все еще звучали беспорядочные выстрелы, раздавались крики, и среди всеобщей неразберихи лорд Харбери, Марианна, Белл и Дэвид скрылись в ближайшей палатке, втащив за собой обоих предателей. К ним вскоре присоединились и помощники лорда Харбери. Уинфрид и Альбина не переставая кашляли, пытаясь отдышаться, размазывали по мокрым от слез лицам сажу, и Дэвид принес им воды. – Мы едва не погибли, – взвыл Уинфрид, когда к нему вернулся дар речи. – Спасибо, что спасли нас. – Не думай, что мы сделали это из сострадания, – презрительно заявил лорд Харбери. – У меня есть приказ вернуть вас обоих французам, если не расскажешь, что сделал для них. Альбина билась в истерике. Дэвид и Марианна отвели ее в сторону, усадили на одеяло и дали воды. – Вы что, не повезете меня в Англию? Разве не будет суда? – настороженно озираясь, спросил Уинфрид. – Повезем, если услышим то, что нам нужно. В противном случае просто сообщим начальству, что не успели. Поверь, никто не расстроится из-за того, что предателей поджарили, как бараньи туши, – сказал Харбери. Уинфрид наконец-то откашлялся, вытер лицо и глаза мокрым полотенцем, которое ему дал Белл, и проворчал: – Беллингем? Я так и знал, что без вас не обошлось. – Что было в письме? – спросил Белл. – В каком письме? – Уинфрид растерянно заморгал: прямо сама невинность. – В том самом, что для вас переписала Альбина в городском доме лорда Копперпота, – процедил Белл, которому явно надоели эти бессмысленные игры. Барон Уинфрид побледнел. – Откуда вы знаете? – Придется вернуть его французам, – проговорил Белл, хватая барона за шиворот. – Авось память вернется. – Нет! Не надо! – взвизгнул Уинфрид. – Я все скажу. – Начинай, – прорычал Белл. Альбина тихо плакала в углу, а Уинфрид, сбиваясь, заговорил. – Они обещали мне заплатить много: пятьдесят тысяч фунтов. Белл тряхнул головой. – И ты им поверил? Вот уж глупость несусветная. – Но ведь в первый раз они заплатили! – оскорбленно возразил Уинфрид. – В первый раз? – нахмурился Белл. – Что ты хочешь этим сказать? Неужели и тот донос, про Бидасоа, тоже написала Альбина? – Да, – кивнул Уинфрид и опустил голову. – Ты же обещал, что никто не узнает! – вскинулась девица. – Ты говорил, что мы будем богаты и счастливы. – Прости, дорогая, ничего не вышло, – промямлил Уинфрид, и по лицу его опять потекли слезы. – Заберите ее отсюда! – приказал Белл. Дэвид рывком поставил Альбину на ноги и вывел на улицу, не слишком церемонясь. – Продолжай! – велел Белл Уинфриду. – Второе письмо было дезинформацией: они хотели, чтобы оно выглядело как первое, тогда его можно было бы использовать, чтобы сбить с толку англичан относительно рейда в Кале в следующем месяце. Харбери насторожился. – Ты это о чем? Уинфрид опять зашелся в кашле, а когда обрел способность говорить, низким голосом произнес: – Они собирались сделать так, чтобы гонца с письмом поймали. Тогда англичане стали бы думать, что рейд будет в Сангатте, а не в Кале. – А пока суд да дело, французы собирались бы в Кале, – продолжил Белл. – Да, – признался Уинфрид, повесив голову. – Они знали, что в Кале много английских агентов. – Где письмо? – спросил лорд Харбери. – Я отдал его генералу Кристофу, до того как нас привязали к столбу, чтобы сжечь. – Неужели не хватило ума сообразить, что они не собирались заплатить тебе ни фартинга? – усмехнулся Белл. Барон Уинфрид ничего не сказал, только печально кивнул и шмыгнул носом. Лорд Харбери приказал одному из своих помощников: – Найдите там генерала Кристофа и приведите сюда. Агент поспешно вышел, и Белл, скрипнув зубами, процедил: |