
Онлайн книга «Ярость огня»
Смотрители драконов. Такие как Грифф. Вот как мы бы могли это сделать. В перерыве между историей Революции и норишем я вошла в библиотеку Лицея и застала Ли, сидящего за одним из угловых столов, с разложенной перед ним последней листовкой Отверженных. Но он не смотрел на нее. Он уставился в пустоту. Последние восемь лет я частенько находила утешение в пыльном запахе старых книг, в натянутой тишине библиотек, только здесь я – девушка из общежития могла найти уединение. Мне было знакомо это бесстрастное выражение его лица, словно он ждал, когда пройдет тоска. Я села рядом с ним. Посмотрела на его темные волосы, которые еще сегодня утром пропускала сквозь пальцы, на лицо, которое сжимала в ладонях в предрассветных сумерках, на ресницы, которые с нежностью разглядывала, вырвавшись из плена снов, в которых Дак был жив. Я сбросила ранец с книгами и мантию и села поближе к нему, касаясь коленями. Вокруг нас сидели студенты, их тетради и книги были разложены на столах, а свет ламп освещал лица. Но между галереями книжных стеллажей, тянущихся до самых стропил, было слишком мало окон, и наш угловой стол скрывался в полумраке. Он осторожно протянул руку, коснувшись моей ладони, а другой сложил листовку Отверженных пополам, пряча от меня. К горлу подкатил ком, когда я поняла, что он не хочет причинять мне боль. Конечно, это так. Потому что, какие бы разногласия ни возникли между нами в ночь налета на зернохранилище, это был все тот же Ли. Он защищал меня, я могла доверять ему, а сейчас как никогда нуждалась в этом… Поэтому я отогнала свои подозрения. – Все в порядке. Я уже видела это. Ли пытался подобрать слова. И, даже произнесенные шепотом, они звучали напряженно: – Как прошел урок? Я пожала плечами: – Рассказывали о Сиротской ночи. О той ночи, когда… Ли поджал губы: – Я знаю, что это. Я давно заметила, что Ли избегает занятий, на которых рассказывалось о Кровавом месяце, но сегодня впервые увидела, как он близок к тому, чтобы признать это, признать, что ему тяжело об этом слышать. И впервые это навело меня на любопытные размышления. Я не знала, где искать тайник Повелителей драконов с драхтаназией. Но Ли наверняка мог это знать. Однако я не представляла, как спросить его об этом. Дракона отца Ли не убили в Сиротскую ночь – ее оставили в живых, чтобы потом публично казнить на площади, где присутствовали мы с Ли. Но я была уверена, что, какие бы воспоминания у него ни остались о Кровавом месяце, он не сможет забыть и Сиротскую ночь. Должно быть, это было ужасно. – Дейдра и Алекса вернулись, – пробормотал Ли, что означало, что мы больше не сможем спать вместе. Я кивнула, но не убрала руку. Кончики его пальцев касались моей ладони. Настолько приятное ощущение, что у меня сжалось горло. «Скажи ему». Но, возможно, будет лучше показать ему. – Ли, ты… свободен? Сегодня вечером? Пальцы Ли замерли на моей ладони. – А что? – Я хочу тебя кое с кем познакомить. Ли избегал моего взгляда. – Мы можем сделать это в другой раз? У меня… планы. Я вспомнила разговор Мегары и Кора, поняла, что они говорили о сегодняшнем вечере. «Ли придет завтра вечером?» Действительно планы. Я отпустила его руку. – Ты знал об этом? – спросила я. Я внезапно услышала, как собственный пульс стучит в ушах. В тишине библиотеки он казался оглушительным. Ли поднял взгляд, его плечи напряглись: – О чем? Я указала на бумагу, сложенную на столе между нами: – Ты знал об этом? Его глаза округлись. Он покачал головой. Но он не говорит мне, что я ошибаюсь, не убеждает, что я неправильно все поняла. И я не знала, быть ли мне благодарной за то, что он не стал оправдываться, или чувствовать себя преданной. – Здесь свободно? Мы с Ли вздрогнули. Мегара Роупер дотронулась до спинки стула, на котором лежала сумка Ли, улыбаясь ему. И хотя мы сидели посреди библиотеки, она и не подумала понизить голос, отчего студенты, сидевшие неподалеку, оторвались от своих книг, привлеченные громким звуком. – О, – выдохнул Ли, стискивая листовку Отверженных. Мегара взяла ранец Ли и поставила его на пол. Уселась рядом с ним и кивнула в сторону листовки, вздернув бровь: – Ужас, что печатают, не так ли? Ли расправил плечи и склонился вперед, словно пытался заслонить меня от Мегары. Но я не хотела, чтобы он вставал между нами. Я хотела, чтобы он приказал ей уйти. Но он этого не сделал. Он даже не смотрел на меня. Я почувствовала, как он убирает руку с моей ладони, словно ее сдувает холодным сквозняком. Я резко вскочила на ноги. – Куда-то торопишься? – безразлично поинтересовалась Мегара. Я кивнула, потому что мое сердце так бешено колотилось, что земля, казалось, уходила из-под ног, а я была не в силах говорить. Ли наконец-то поднял на меня глаза, его лицо перекосилось от ужаса. – В другой раз? – предложил он с отчаянием в голосе. Как будто он понимал, что я ускользаю от него, и хотел поймать меня прежде, чем я окончательно исчезну. Я смотрела на него, представляя, как спрашиваю: «В другой раз что?» В другой раз отведу Ли к Гриффу Гаресону, юноше, который помешал мне спасти Дака, и попрошу его поделиться своими воспоминаниями о Кровавом месяце? В другой раз Ли объяснит мне, почему так хочет сидеть за одним столом с Мегарой Роупер, которая исчезла в ночь налета на Лицей прямо перед прибытием Дочери Саутсайда? Мне было так приятно проснуться в его объятиях сегодняшним утром. Так хорошо. Слишком хорошо. Один из студентов наблюдал за мной с другого конца библиотечных столов, сложив руки на груди и склонив бритую голову набок. Крылья Четвертого Ордена сверкали на плече его униформы в рассеянном свете ламп. «Пусть Ли хранит свои секреты. А я буду хранить свои», – в порыве ярости подумала я. Я взвалила ранец на плечо и двинулась по притихшей библиотеке к столу Пауэра. Он отодвинул стул рядом с собой, когда я подошла. Я уселась и с грохотом, который даже не попыталась скрыть, сбросила сумку с книгами на пол. – Городской страже действительно нужно поторопиться с поиском источников этой нелегальной прессы, – сообщил Пауэр. |