
Онлайн книга «Город драконов. Книга шестая»
И я едва не отдергиваю ладонь, когда ее обвивает зелеными призрачными чешуйками магии старшего следователя. Но сдержав порыв, продолжаю удерживать руку над посланием. И медленно провожу от самого начала, до финальных строк, посвящая обоих драконов в весьма унизительные для меня обстоятельства. Первым прерывает контакт лорд Давернетти – его магия покидает меня стремительно, ладонь вновь становится обычной. Сияние лорда Арнела задерживается чуть дольше, а исчезая, на краткий миг охватывает плечи, словно окутывает объятиями теплого пледа, затем рассеивается и оно. Несколько минут после я сижу, медленно допивая давно остывший чай. Затем, оставив пустую чашку, сворачиваю послание, планируя подняться и покинуть это заведение. Как вдруг, с вежливым стуком открывается дверь, и входит официант с подносом, наполненным шестью чашками с блюдцами, пиалами с печеньем и лимонно-желтым мармеладом, фарфоровым заварником и высоким стальным чайничком с кипятком. Дальнейшее абсолютно потрясло меня! Совершенно внезапно мистер Уоллан огрел ловко пытающегося уйти от неожиданного удара юношу подхваченным стулом. Второй удар нанесла миссис Макстон – своим внушительным ридикюлем. Бетси тоже не церемонилась, и обрушила на официанта поднос, уже имеющийся на нашем столике. И несчастный подросток рухнул почти бездыханным. Из коридора заглянули потрясенные драконы-охранники, не менее потрясенная я в ужасе взирала на случившееся. И это привело к неожиданным ответам: – Нас четверо, а он принес шесть чашек, – произнес мистер Уоллан. – Чайничек с заваркой от другого сервиза, чашки были с каймой, чайничек нет, – объяснила причину своего агрессивного нападения миссис Макстон. – Лимоный мармелад – миссис Макстон его не переваривает, мы бы в жизни подобное не заказали! – гордо выпалила Бетси. До меня и драконов не сразу, но все же дошло очевидное. И тут, на редкость живучий парнишка, сумевший остаться в сознании после сокрушительных ударов, простонал под обломками: – Я ж не знал… что лимонный мармелад нельзя… И предпринял попытку вскочить, видимо решив испариться столь же неожиданно, сколь и появился, но было поздно. – Congelo! Слабое заклинание оцепенения, должно было замедлить его действия и только, но вскочивший было юноша – застыл, ошарашено вращая глазами, которые медленно, но верно, теряли человеческие очертания. – Дракон! – потрясенно воскликнула миссис Макстон. Для меня потрясением стал несколько иной момент – этот дракон абсолютно и полностью подчинился моему заклинанию. Ни один человек не застыл бы от простейшего «Congelo»! Ни один. Это не нормально, не естественно, не правильно, в конце концов. Но реальность опровергала все правила. И парнишка, взирающий на меня совершенно драконьими глазами, потерял возможность даже дышать и в данный момент… задыхался. – Potest! – мое восклицание. И следом шумный рваный вдох подростка, еще один, и еще… И юный дракон рухнул на колени, все так же пытаясь отдышаться. За дальнейшее меня следовало бы казнить на месте, но, не выдержав гнета неизвестности, я произнесла: – Transformatio! И рухнувший на колени полукровка взревел нечеловеческим голосом, а тело его начало стремительно покрываться чешуей! Окончательно потрясенная, я произнесла заклинание истинного облика. – Quod vera imago! Но кем бы ни был этот вторгнувшийся подросток, не имела права на это. Я не должна была подвергать его трансформации. Я была не в праве, поступать с ним подобным образом. Однако повторный рев, и полукровка начал стремительно увеличиваться в размерах, превращаясь в дракона! – Potest! И я медленно осела на диван, в то время как подросток судорожно дышал, лежа на полу. Из его горла доносился хрип. Одежда трещала, а размеры неумолимо увеличивались – и вскоре это был уже не юноша немногим ниже мистера Уоллана, это был дракон, ростом и комплекцией соответствующий тем, что стояли на страже у дверей нашего чайного кабинета. Я же потрясенно взирала на свои ладони, не в силах осознать происходящее. Что со мной? Что это за сила, предоставляющая мне почти безграничную власть над драконами? С каких пор полукровки способны трансформироваться в полноценных не обделенных крыльями представителей этого гордого народа? Если я сумела без каких-либо сложностей подвергнуть трансформации этого полукровку, смогу ли сделать то же с другими детьми, которых вывезли с Железной Горы и обрекли на более чем печальную участь? И, о Господи, как же мне теперь жить?! – Послушайте, леди, – уже не юноша, а молодой мужчина, кое-как сел на полу, скрестив ноги и сгорбившись, он все еще не мог отдышаться, но уже был готов к диалогу. – Вот тот фокус, что вы провернули со мной, он на других наших подействует? Мне впору было разрыдаться от ужаса и нахлынувшего испуга, и все же я чувствовала свою вину перед этим полукровкой… точнее уже драконом, и потому я ответила: – Возможно. Я не знаю. Вам требуется помощь? Дракон с хрустом размял шею, посмотрел на кисти своих существенно укрупнившихся ладоней, посмотрел на меня зелеными глазами с отчетливым вертикальным зрачком и буднично сообщил: – Кто-то шепнул бандам, что скоро нас всех вывезут из столицы драконы, значит, на нас скоро зарабатывать не смогут. Мою сестру и многих других совсем еще девчонок сегодня уволокли в бордели. Я сильный, но… Леди, вы не могли бы… – Мисс, – поправила я, – мисс Ваерти. – Рад знакомству, мэм, – в его произношении чувствовалось влияние трущоб и улиц столицы, – так вы поможете? И он с трудом, но поднялся, пусть и пошатываясь встал, кое-как поклонился даже, а потом продолжил: – Больше некому, мэм. У меня есть банда, проверенные парни, хотя бы их… пожалуйста, мэм. Банни забрали два часа назад, она ребенок совсем… Мэм… Мне не пришлось отвечать – послышались быстрые шаги, затем главный полицейский Вестернадана мрачно спросил: – Где этот бордель? Через мгновение молодой дракон в почти босоногом положении, мчался прочь с подопечными Давернетти. Сам старший следователь прошел в чайный кабинет, сдвинул в сторону стол, присел передо мной и вглядываясь в мое бледное лицо, тихо спросил: – Бель, ты как? Держишься? Я могла бы ответить многое, но почему-то прошептала истинную правду: – Мне страшно. Сочувственно покивав, глава полицейского управления снял черные кожаные перчатки, взял мои дрожащие ладони, сжал, и произнес: |