
Онлайн книга «Город драконов. Книга шестая»
– А когда профессор Стентон вас к себе в спальню отнес, и с вами всю ночь там и провел, – несколько виновато, сказала мне горничная. Я ахнула. Сдержанно, тихо, боясь потревожить сон миссис Эньо. – Об этом только я знала, – продолжила, глядя на свои руки Бетси, – встала за водой, да так и не дошла. Помолчала еще, избегая моего полного ужаса взгляда, и продолжила: – Я-то думала, вы полюбовники, – прошептала девушка. – Миссис Макстон, вот уж мудрая женщина, сразу поняла, что нет. Да и наказ дала – если увижу что подобное, чтобы ее будила тут же, или мистера Уолана, или мистера Оннера, да даже мистера Илнера, но не оставляла вас наедине. А я… я оставила, мисс Ваерти. Попытавшись было приподняться, я потерпела крах в данном мероприятии, и теперь продолжала потрясенно смотреть на Бетси. Горничная на меня не смотрела вовсе, она лишь прошептала: – Миссис Макстон проснулась вовремя. Обнаружила меня в коридоре, да опрометью в спальню профессора Стентона и помчалась. И я думала, скандал сейчас будет такой… Скандал то и был. Миссис Макстон в профессора вазой фарфоровой швырнула, вроде даже попала. Потом врача вызывали, мистер Уоллан помню из спальни профессора бледный вышел, ну как покойник. Хотя в гроб и то краше кладут. А я, мисс Ваерти, я думала «так вам и надо, поймали, значит, на горяченьком». И только утром увидела… Когда убиралась, тогда и увидела – цепочку кровавых капель от лаборатории, до самой спальни профессора. Боюсь, я все так же молчала, совершенно не помня о тех событиях, и этот факт отсутствия подобного в моей памяти, меня крайне тревожил. – На рассвете, когда миссис Макстон чай пила…она… мы ей не сказали, но у нее зубы стучали, слышно было… Вы чуть не умерли тогда, мисс Ваерти. И все это поняли, до меня до последней дошло. Мне очень стыдно, мисс Ваерти. Мне стыдно не было, мне было… страшно. – И вот все повторилось, – продолжила Бетси, – только крови сейчас… вроде даже больше было. Это лорд Арнел сделал? Я отрицательно покачала головой, и прошептала: – Это последствия вмешательства профессора Стентона. И чтобы обнаружить и нейтрализовать их, мне пришлось попросить лорда Арнела произвести ментальное вторжение. А после… я поступила не так, как планировал профессор. В корне не так. И все же, даже говоря об этом, я чувствовала себя так, словно речь идет не обо мне, а имевшие место события… имели место только в моем сознании. Сложно было представить себе, что все это произошло на самом деле. Особенно нереальными мне казались слова лорда Арнела «ты умнее Стентона. Значительно умнее. И если то, что ты сейчас делаешь, ты считаешь правильным – я буду рядом и поддержу тебя во всем». Робкая улыбка тронула мои губы… если бы не его слова, едва бы я решилась. Если бы не его поддержка – едва бы я смогла. И если бы не он… – А помните, в вас стреляли? – вдруг встрепенулась Бетси. – Так они перестали, мисс Ваерти. Они были драконами, вы представляете? И служили этому герцогу! Они все кварталы держали под контролем! Когда лорд Давернетти увидел паренька лет десяти с ружьем, его перекосило! Клянусь Господом, то еще было зрелище, я аж глазам своим не поверила! Но, кажется, старший следователь чуть не плакал… В этот момент вошла миссис Макстон. Добрая женщина видимо уже некоторое время находилась в дверях, но не желала прерывать нашу беседу. Тепло улыбнувшись ей, я тихо ответила Бетсалин: – Это проблема так сказать «нового поколения» драконов, они в некотором роде ассимилировали с человеческим обществом, восприняли наши моральные ценности и этические устои, и оказались не способны убивать стариков, детей и женщин. – А раньше убивали? – ахнула Бетси. – А раньше они были как профессор Стентон! – со внезапной яростью отрезала миссис Макстон. И все улыбки померкли. – Простите, мисс Ваерти, – миссис Макстон подошла, и, потеснив Бетсалин, проделала все те же манипуляции, что прежде горничная. Разве что повязку обратно на ледяную менять не стала. И лишь после этого, обратилась ко мне с вопросом: – Как вы себя чувствуете? – Сложно передать словами, – была вынуждена признать я, – однако, не могу сказать, что я чем-то недовольна. Миссис Макстон присела на стул, внимательно вглядываясь в меня. Бетси, не долго думая, уместилась на краю постели, но я была не против. – И что же теперь будет? – пытливо вопросила миссис Макстон. Что ж, вот он, практически момент истины. – Я не смогла бы так больше, – прошептала, напряженно глядя на мою экономку. – Я не смогла бы… Со вчерашней ночи, это абсолютное доверие со стороны драконов, эта сила, растущая чуть ли не с каждым вдохом. Этот поток энергии, который я едва контролировала… Миссис Макстон, это как положить один маленький уголек в камин, а тот вдруг возьми и полыхни с силой лесного пожара! – Ах, мисс Ваерти, моя бедная девочка! – миссис Макстон накрыла мою ладонь своей. – Мне сложно понять, о чем речь в плане магии, но я вижу, как это терзает вас. И когда этот паренек в чайной подвергся вашему заклинанию… о, я не видела вас столь испуганной, пожалуй, никогда. Даже когда вы наш дом практически замуровывали, вы были напуганы, истощены и едва двигались, но столь всепоглощающего ужаса в ваших глазах не было. – И уже, я надеюсь, никогда не будет, – я правда очень на это надеялась. Но думать об этом в данный момент не собиралась, предпочитая уделить внимание происходящему. – Какие новости? – спросила у миссис Макстон. Моя домоправительница глубоко вздохнула и началось: – Мистер Оннер проводит перепись добровольцев. Вы, вероятно, будете поражены, но оказалось, что единственные люди, коим лорд Арнел доверяет целиком и полностью, это наши мистер Уоллан, мистер Илнер и мистер Оннер. – Мистер Илнер еще не оправился! – возмутилась я. – Ничего, чутье и смекалка все еще с ним, – как-то коварно даже улыбнулась миссис Макстон. – Мистер Илнер назначен контролирующим стражу. Это поразительно, но наш мистер Илнер ренегатов чует за версту, и если драконы кого пропустят по недогляду или неразумению, то мимо мистера Илнера ни одна мышь не проскочит. И тут с софы донесся сонный голос миссис Эньо: – Мисс Ваерти, вам следует выпить пару ложек бульона и продолжить отдыхать, иначе мистер Эньо ни за что ни ручается. И на этом наш разговор завершился, несмотря на все имеющиеся у меня вопросы. Бетсалин принесла лекарства, миссис Макстон напоила меня последовательно бульоном, отваром и мятным чаем, и я погрузилась в сон, едва мне поправили подушки. * * * Мое последующее пробуждение оказалось весьма… эпичным. – Лорд Арнел, что вы себе позволяете?! – послышался возмущенный шепот миссис Макстон. |