
Онлайн книга «Восемь артефактов для некромантки»
– Ой, простите, госпожа магичка! – споткнувшийся оборванец подвернул ногу и, пытаясь удержать равновесие, ухватился за плащ некромантки. Эйлис конечно же сразу узнала Бирни, но в такое время парнишка уже давно должен быть дома и сидеть с братьями – старшая сестра работает до глубокой ночи. – Ты чего тут разгуливаешь так поздно? – девушка ухватила его за ворот рубахи и вздёрнула, оглядев с ног до головы. – Так я домой и бежал, а тут это… вы… – мальчишка странно закашлялся и выпучил глаза. – Нельзя мне говорить-то. А я чего, я и молчу. – Постой-ка! А ты давно тут пасёшься? – Эйлис почувствовала, как в её руку перекочевала записка, но не подала виду – наверняка за ними наблюдают. – Не видел господина в бархатном сюртуке с дорогими пуговицами? – Так он это, он к лавке господина Бортулэ направился, – отчитался малец, шмыгнув носом и осмотревшись по сторонам. – Ага, спасибо, – девушка подкинула медяшку в воздух и мальчишка, забыв про хромоту, подскочил и ловко поймал монету. Отпустив парня, Эйлис направилась к лавке дорогой одежды, в которой вряд ли могли найтись подходящие вещи для похода по кладбищам. И чем ближе девушка подходила к кварталу богачей, тем больше злилась на маркиза – мало того, что он заставил её ждать, так ещё и выбрал франтовский магазинчик вместо лавки для магов. Поэтому, когда некромантка шагнула в лавку господина Бортулэ, на её лице отчётливо проступали признаки нетерпения и желания убивать. Лорд Олсандэйр торговался с дородным господином за плащ, годный только для прогулок по столице. – А я вам говорю, что не может стоить две тысячи флоринов эта, так называемая, великолепная работа, – Нэйтон повернул плащ подкладкой вверх и указал на швы. – Вы сами посмотрите, какие неаккуратные стежки! – Господин маг, у нас лучшие портные! – торговец раскраснелся и надул щеки, пытаясь сдержать возмущение. – Вы во всём городе не найдёте более качественного пошива. – Нэйтон! – Эйлис шагнула к прилавку и выхватила из рук супруга дорогой плащ. – Ты целый час выбирал вот это?! – Дорогая! – Олсандэйр повернулся к жене и беспомощно развёл руками. – Разве я мог купить что-то, не соответствующее моему статусу? – Какому статусу? Ты забыл, куда мы собираемся? – прошипела разъярённая девушка и едва сдержала Тьму, рвущуюся наружу. – Думаешь, умертвиям есть дело до аккуратности швов на твоих вещах? – Но я же… хм… – маркиз оглядел лавку, перевёл смущённый взгляд на супругу и покаянно опустил голову. – Прости, я действительно увлёкся. Некромантка бросила господину Бортулэ увесистый мешочек и вышла на улицу. Следом на мостовую шагнул маркиз, сжимающий в руках свёрток с модными брюками и выходной рубашкой. Эйлис сдержалась и не высказала супругу всё, что думает о его франтовских замашках только потому, что заметила, как внимательно наблюдает за четой Олсандэйр торговец через окно. – Скажи, дорогой, ты всегда так безупречно выглядишь? – вежливо поинтересовалась девушка, цедя слова сквозь зубы. – Даже когда идёшь упокаивать восставшую нежить? – Нет конечно, за мной следили, – немного обиженно возразил маркиз. – И давно тебе есть дело до мыслей наблюдателей? Ты намеренно задержался здесь, задержал меня, – Эйлис сунула в руки мужа злосчастный плащ и наставила палец в грудь мужчины. – И я хочу знать, по какой причине ты устроил это представление. – Нам нужно снять комнату в трактире, – Олсандэйр аккуратно отвёл от себя палец жены и приподнял бровь. – Очень нужно. – Хорошо, но я надеюсь, ты мне всё расскажешь, Нэйтон, – холодно бросила девушка и свернула на одну из боковых улочек. Трактир Пиареса находился недалеко от порта и не очень близко к центру Ултана – удачнее места не найти. Через пятнадцать минут Эйлис в сопровождении молчавшего всю дорогу супруга распахнула гостеприимные двери невысокого приземистого здания из серого камня. Время подходило к одиннадцати часам и потому трактир «У Пиареса» не пустовал. Несколько матросов стояли у барной стойки и потягивали пиво из толстостенных бокалов, а за столиками, прикреплёнными к полу толстыми металлическими скобами, сидели завсегдатаи трактира и поглощали сытный ужин, громко переругиваясь и обсуждая последние новости. Стоило некромантке появиться в зале, как крики грузчиков и матросов стихли, даже спящий в углу мужчина, кажется, перестал храпеть. – Леди некромант! – радушно воскликнул Пиарес, узнав Эйлис и махнув разносчице. – Вот уж не ожидал вас сегодня увидеть! Какими судьбами к нам? – Мерти сказал, что у вас есть для меня работа, вот я и решила заглянуть, – девушка огляделась, выискивая свободный стол. Матросы за столиком у лестницы спешно опрокинули в себя остатки пива и, звучно рыгнув, освободили любимое место некромантки. – Леди, ужин сейчас принесут, вы пока садитесь, – трактирщик позвал бармена и сам проводил Эйлис. – Работа для вас была месяц назад, а теперь ничего. – Нам нужны две комнаты, – девушка дождалась, пока смуглая разносчица протрёт стол, и уселась на крепкую лавку. – Сожалею, леди, но сегодня в порт прибыла торговая шхуна, у меня осталась только одна комната, – Пиарес подкрутил длинный ус и кивнул на Олсандэйра. – Может быть, вам поискать место поближе к центральной площади? – Благодарю, но нас с супругой вполне устроит одна комната в вашем трактире, – надменно кивнул маркиз и сел напротив Эйлис. – А что скажет леди? – трактирщик не был глупцом – мало ли для каких целей благородному господину нужна комната и какую барышню он туда хочет привести, но некромантку он знал давно и без её согласия не решился бы подселить госпожу в номер к мужчине. – И вправду, Пиарес, нам хватит одной комнаты, – Эйлис откинулась на стену и запрокинула голову, уперевшись взглядом в обмазанный глиной потолок. Записка мальчишки жгла карман, но доставать её при свидетелях девушка не решилась. – Тебя здесь уважают, – задумчиво протянул Олсандэйр, разглядывая супругу. – Трактирщик наказал охранникам следить, чтобы я тебя не обидел. А глава контрабандистов, Мерти Асентас, даёт рекомендации и лично поручается за твою персону. – Это ты узнал, пока швы на плаще разглядывал? – девушка подняла бровь и ухмыльнулась. – Для получения диплома были нужны расписки об оказании услуг по профилю. И я их предоставила. Ты не мог не видеть, что почти все они заключены в Матэмхейне. – Я тебе больше скажу – это меня совсем не удивило, но там было с дюжину заданий в Ноирине, и даже несколько в Хайолэйре, – маркиз сложил пальцы домиком и нахмурился. – Вот скажи мне, дорогая супруга, как так вышло, что ты каким-то образом добралась до столицы Хайолэйра без сопровождения, а потом выполнила заказ на востоке страны, где местные жители воспринимают женщин как рабынь и держат на цепях? – Случайно занесло, – вздрогнула некромантка, вспоминая, как тряслась в повозке несколько суток, связанная и раздетая почти до белья. |