
Онлайн книга «Передай мне соус»
— Интересно, к чему человеку богатство, если он уже практически труп? — Я тоже задал этот вопрос. Он мне ответил, что хочет, чтобы наследство досталось миссис Иден. В случае пожизненного заключения он оставит ей большую часть денег, если же его приговорят к смертной казни, он все деньги по завещанию оставит ей… Конечно, из этой общей суммы он заплатит мне хороший гонорар, если я сумею все это организовать и проследить, чтобы деньги из трастового фонда перешли только ему. — А в случае, если он будет признан виновным? И не будет никакой договоренности с окружным прокурором? — Тогда мы окажемся в весьма странной ситуации. Окружной прокурор торопится передать дело в суд. И я должен вам сказать, что суд, похоже, с ним полностью согласен. Дело поставлено в суде в список неотложных и можно догадаться почему. Я кивнул. — Итак, что вы обо всем этом думаете? — спросил Джеймс. — Если он предстанет перед судом и будет признан виновным, вы полагаете, они вынесут приговор до наступления его тридцатипятилетия? — Я абсолютно в этом уверен, — ответил Джеймс. — В таком случае он ничего не получит? Джеймс кивнул: — Именно. Не получит ничего. — Но по соглашению с окружным прокурором о том, что слушание дела продолжится и после даты его рождения, до принятия официального признания виновности, вы, как я понимаю, получите достаточно большой гонорар. Он кивнул. — Тысяч пятьдесят долларов? — предположил я. — Нет, нет! Намного меньше! Господи, нет! Я не мог и подумать взять с человека такой высокий гонорар, когда лишь предъявил суду его признание в виновности. — Но помните, что в ваши обязанности входит надзор за получением денег из трастового фонда. — С этим, полагаю, сложностей быть не должно. — Вы не знаете характеров этих попечителей, вам придется хорошенько потрудиться. — Ничего, я постараюсь все устроить как надо. — Не будете ли вы все-таки столь любезны, что назовете мне размер вашего гонорара? Он сложил свои большие руки в кулаки, потом опять распрямил пальцы и посмотрел на них. — Тридцать пять, — ответил Джеймс. — Тридцать пять — чего? — Тридцать пять тысяч долларов. Я не сразу смог переварить услышанное. — Значит, получается, что ваш клиент будет просить признать его виновным в совершении преступления и отправится в газовую камеру либо на всю оставшуюся жизнь в тюрьму. Если же вы передадите его просьбу признать его виновным и он будет таковым признан, вы получите за это тридцать пять тысяч и при этом не перетрудитесь. — Вы забываете, что, прежде чем он дойдет до суда, мне потребуется проделать немалую работу. — А в том случае, если он дойдет до суда, вам придется изрядно поработать, но вы можете не получить ни цента. — Я пока не анализировал столь скрупулезно свою позицию. — Да, черт возьми, вы этот вариант почему-то не приняли во внимание. — Хорошо, Лэм, я подумаю над вашими словами. Что плохого в том, что я предложил? — Ничего. Но весь вопрос в том, что лучше для вашего клиента. — Он хочет оставить по себе хорошую память. Он мне говорил, что, оглядываясь на свою прошлую жизнь, пришел к выводу, что за тридцать четыре года не сделал ничего полезного ни для себя, ни для человечества. Упустил все возможности, почти превратился в алкоголика. И считает, что тюрьма может пойти ему на пользу, а он может стать полезным людям, если получит эти деньги и использует их во благо. — А окружной прокурор может дать ему возможность дождаться дня его рождения и подать просьбу после этой даты? — Не знаю. Мне кажется, что окружной прокурор может рассмотреть это предложение по ходу дела. — Но вы пока ничего не предпринимали? — Нет. Я сидел и смотрел на Джеймса, а он продолжал играть своими пальцами, складывая их в кулаки и выбрасывая вперед. Наконец он посмотрел на меня и произнес: — Вы думаете, у него есть шансы? — Шансы на что? — Вы знаете, что я имею в виду, шансы на выигрыш дела перед присяжными заседателями. — Если он расскажет свою историю как есть, а в ней не сможет подтвердить одни факты другими, его признают виновным. Джеймс кивнул в знак согласия. — С другой стороны, в жюри двенадцать присяжных. Я бы сказал, у него есть один шанс из двенадцати, что кто-то из них ему поверит, а может, окажется и два шанса из двенадцати. — Ну, это тоже не принесет ему добра. Он получит свои деньги, но ему придется снова доказывать свою невиновность. — Но тогда он станет богатым. — Да, вы правы. — Вот тогда он вам заплатит хороший гонорар за ваши труды и сможет нанять экспертов, и в состоянии будет… — Нанять детективов, — продолжил за меня Джеймс. — Это не то, что я хотел сказать. — А я хотел сказать именно это, — заявил Джеймс. — Итак, Гейдж просил, чтобы вы со мной все обсудили. Вы все со мной уже обсудили? — Не хотите, чтобы он признал себя виновным? — Черт побери, нет! — Вы понимаете, какой это риск, мистер Лэм? — Конечно, понимаю, что шансов очень мало. Но я попробую бороться. — Был рад возможности с вами поговорить, — сказал он. — Я обязательно передам ваше мнение моему клиенту. — Какое же дело они имеют против него? — спросил я и добавил: — Пока. — Серьезное дело. — Не хотите ли вы кратко мне его обрисовать? Джеймс взял лежавший на столе карандаш, набросал на листе бумаги цифру один и обвел ее кружком. — Прежде всего, они абсолютно точно определили, что именно Эмос Гейдж был на станции обслуживания «Карлайл-Камп» в Карвер-Сити и именно его подвозил в своей машине Малкольм Бакли. В этом нет никаких сомнений, тем более что оператор на станции обслуживания записал номер машины Бакли. Я согласно кивнул. Джеймс написал цифру два и обвел ее. |