
Онлайн книга «Заговор двух сердец»
- Ты, например. У ее старшей сестры было большое сердце, и она так щедро делилась своей любовью с окружающими, что Лизе стало стыдно, что на какую-то долю секунды она плохо подумала о Дженне. Она не была виновата в том, что случилось с Эндрю Фелтоном. - Я не преувеличиваю, - продолжала Дженна. - Он на самом деле очень хороший человек. - Я тебе верю. - Лиза взяла с туалетного столика щетку и стала приводить в порядок свои волосы. - Но в таком случае, почему ты послала мне то сообщение? Дженна виновато поморщилась. - Прости. Мне не нужно было этого делать. Просто я была в таком плохом настроении. У меня раскалывалась голова, а все, кроме Чеза… ну, я не хочу критиковать, но они… - Снобы? - закончила за нее Лиза. Дженна пожала плечами: - Похоже на то. Хотя все они ведут себя так вежливо, особенно сестра Чеза, Керри. Она с самого начала была так мила со мной. Но у меня такое чувство, что за моей спиной она говорит обо мне всякие гадости. - Скорее всего, - согласилась Лиза. - Но ты даже не видела ее, - заметила Дженна, пытаясь быть объективной. - И не горю желанием увидеть ее, но ты права, я не должна судить о ней, не зная ее. - В любом случае ты увидишься со всеми за ужином, - сказала она, - и тогда сможешь составить свое мнение о них. - У тебя есть что-нибудь, что я могла бы надеть? Это платье принадлежит сестре Чеза, и я не хочу появляться в нем. - Я привезла с собой всего одно платье, - сказала Дженна. - И думаю, оно не выдержит сравнения с туалетами остальных гостей. Они все миллионеры, Лиза. Они обучались в одних и тех же элитных школах, и они знакомы со всеми людьми своего узкого круга. - Это просто смешно, - заметила Лиза. - Они смотрят на нас свысока из-за того, что мы нормальные. А на самом деле это они странные, правда. - Она окинула взглядом огромную спальню с шелковыми занавесками на окнах и инкрустированной мебелью. - Кто сейчас так живет? - Ну, все они, я полагаю. Или тебя интересует кто-то в особенности? - Дженна внимательно посмотрела на сестру. Лиза покраснела. - Мне не нравится Фаусто Данти, - честно призналась она и повернулась к зеркалу, чтобы сестра не заметила ее замешательства. - Он высокомерный сноб. - Но очень привлекательный сноб. Когда мы вошли в кабинет, мне показалось, что он собирался поцеловать тебя. - Вовсе нет! Мы просто разбирали шахматную партию. Я поставила ему мат. - Это неудивительно. Я не помню, когда ты проигрывала. - Он отвратителен, - продолжала Лиза. - И я подозреваю, что он считает нас охотницами за деньгами. - Он что, сказал это? - ужаснулась Дженна. - Ему и не нужно было этого говорить. - Лиза, - покачала головой Дженна. - Иногда мне кажется, что ты еще больший сноб, чем они, только извращенный сноб. - Неправда, - сказала Лиза. - Я просто хочу видеть людей такими, какие они есть. - Ну что ж, через час ты их увидишь, - со вздохом сказала Дженна. - Нам придется ужинать в их обществе, и, хотя сейчас мне лучше, я рада, что ты здесь. Я чувствую себя так, словно нам предстоит зайти в клетку со львами. Как и Лиза чувствовала себя в присутствии Фаусто. - Я тоже рада, что я здесь, - отозвалась Лиза. Хотела бы она, чтобы это было правдой! Фаусто потягивал шерри, которое подал ему один из лакеев, и рассматривал собравшихся в гостиной гостей. Чез разговаривал с Оливером, с которым дружил со школы. Он был заядлым игроком в крикет, и у него было много денег и мало мозгов. Сестра Чеза, Керри, шепталась со своей подругой Челси, наследницей сети отелей, одетой в облегающее золотое платье. И обе они посылали ему призывные взгляды, которые он предпочитал игнорировать. Но где были Дженна и Лиза? Было уже три минуты девятого. Они опаздывали. Не то чтобы он с большим нетерпением ждал их появления. Но Лиза была так на удивление мила с ним сегодня, что он не мог не думать о ней. Он давно не получал такого удовольствия от общения с женщиной. Особенно его потрясло то, как лихо она обыграла его в шахматы. Он с неохотой признал, что она была замечательной девушкой. К несчастью, это не делало ее подходящей женой для человека в его положении, с его обязанностями и ожиданиями. И с его прошлым. - Дженна! Чез поспешно направился к двери, когда на пороге появились сестры Бентон. На Дженне было довольно поношенное черное платье, а Лиза все еще была в красном трикотажном платье, которое Фаусто нашел для нее. Но она, по крайней мере, нашла пару балеток и уложила волосы в пучок. По сравнению с другими женщинами, одетыми в дизайнерские туалеты, сестры Бентон выглядели совсем неуместно в своих скромных нарядах, и тем не менее, Фаусто предпочитал простоту Лизы манерности и претенциозности других находившихся в комнате женщин. Чез обнял Дженну за талию и повел ее в комнату, а Лиза пошла вслед за ними, высоко подняв голову и намеренно не глядя на Фаусто, что и позабавило, и в то же время задело его. - Бог мой, - сказала Керри громко. - На вас что, мое платье? И она звонко рассмеялась. Лиза покраснела и вскинула голову. - Наверное. Боюсь, я приехала без багажа и попала под сильный дождь. - Это я дал ей твое платье, Керри, - вмешался Фаусто. - Надеюсь, ты не возражаешь? Керри не могла сказать, что она возражает, и ограничилась тем, что высоко подняла брови и недоверчиво посмотрела на Челси. Челси хихикнула, а Лиза покраснела еще сильнее, но, к ее чести, промолчала. И Фаусто в очередной раз подумал о том, как сильно ему не нравится сестра Чеза. Ужин, как и ожидал Фаусто, тянулся целую вечность. Его скрашивало лишь то, что он мог время от времени поглядывать на Лизу. Она намеренно села как можно дальше от него, и это снова позабавило и задело его. Она что, пытается держаться подальше от искушения или она на самом деле так невзлюбила его? По крайней мере, она не была равнодушна, и это давало ему чувство удовлетворения. Болтовня за столом утомляла его, и он хранил молчание, несмотря на то, что Керри явно пыталась флиртовать с ним. А что касается Лизы… она сидела опустив глаза, но он чувствовал, что она, как и он сам, находит все это предельно утомительным. И это доставило ему неожиданное удовольствие. После ужина они вернулись в гостиную, Чез включил музыку, а Керри принялась смешивать коктейли. Челси села на диван, приняв самую соблазнительную позу, а на другом диване устроился Оливер и уставился в свой телефон. Дженна беседовала с Чезом, а Лиза сидела в одиночестве, невозмутимая и спокойная. Фаусто подошел к ней. - Как вам нравится общество? |