
Онлайн книга «Идеальная для колдуна»
— Не оступитесь, барышня! Теперь не было страха, не нужны были свечи. Амели спустилась до самого дна, толкнула дверцу, утопленную в толще стены. Прошла в темноте и толкнула дверь в мастерскую. Но ее встретила кромешная непроглядная тьма. Не было окна с колонной, не было залитого солнцем деревенского пейзажа. Не было ничего. Амели обернулась, различая смутный силуэт Мари в дверях. — Совсем темно, барышня. Амели инстинктивно щелкнула пальцами. Она уже привыкла обходиться без огнива и лучин. Под потолком дрогнули тусклые желтые всполохи, и вскоре мастерскую залило неверным светом подвешенного к потолку на цепях фонаря в стеклянной колбе. Здесь было совершенно пусто. Лишь пара грязных бочек у стены. Обломки засохшей глины. Окно было словно наглухо заложено кирпичной кладкой. Оставался лишь пустой каменный подоконник и тонкая изящная колонна между стрельчатыми арками. Деревянной подставки, в которой Феррандо хранил свои склянки, тоже не было. И статуи не было. Лишь в углу валялась знакомая холстина. Амели охнула, посмотрела на Мари, будто ждала от нее объяснений: — Где статуя? Та растерянно пожала плечами: — Не знаю, барышня. Ничего не слыхала. — И Гасту ничего не говорил? Амели панически боялась, что Феррандо разбил ее. Если это так — она расплачется. Мари смущенно опустила голову: — Да с чего бы мне господин Гасту что-то говорил? Амели даже рассмеялась: — Будто я не знаю, что ты вечерами к нему под лестницу бегаешь. Мари побледнела, как полотно: — Барышня, я… — она опустила голову, не зная, как оправдаться. Мари не умела врать. — Простите меня, госпожа. Но господин Гасту… Амели кивнула: — Он тебе нравится… Мари порывисто подбежала и кинулась в ноги: — Простите, барышня! Амели подняла ее, придерживая за руки: — Что ты! Что ты, милая! За что? Вставай, отряхнись. Мари поднялась, отряхивала юбку, как и велели. Несмело подняла глаза: — Так вы не сердитесь? — Конечно, нет! Но если обидит — сразу скажи. Мари смущенно улыбнулась: — Что вы, барышня. Разве ж он обидит? Он только с виду такой грозный. Амели промолчала. Кто знает, может, Мари и права. Сама Амели уже давно не боялась горбуна и будто смотрела другими глазами. Но… слишком многое изменилось. Они поднялись из колодца, вышли на парковую дорожку. Теперь Мари краснела нежным румянцем смущения, и это было очень трогательно. — Вы расстроились, барышня? Что изваяния нет? Амели честно кивнула: — Да. Очень. — Так, может, переставили? Нужно поискать. Амели покачала головой: — Не сейчас. Я устала. И есть хочется… А где мой муж? Я его с утра не видела. Мари пожала плечами: — Не знаю, барышня. У них с господином Гасту в последнее время одни сплошные тайны. — Тайны? Какие? Мари лишь сокрушенно покачала головой: — Ничего не знаю. * * * Амели проснулась, едва серый рассвет пробивался сквозь щели в ставнях. Мужа рядом не было. Либо его не было в доме, либо он ночевал у себя. Это казалось уже неправильным. Амели привыкла засыпать и просыпаться рядом с Феррандо. Даже если он допоздна засиживался в своей лаборатории, утром все равно оказывался рядом. Сейчас даже подушка была нетронутой. Читай на Книгоед.нет Амели села в кровати, откинула одеяло. — Мари! Было слышно, как горничная копошится в гардеробной. Она впорхнула с широкой улыбкой: — Доброе утро, барышня. Как спалось? Амели пожала плечами: — Сама не знаю. Где мой муж? Его не было? Мари покачала головой: — Не было. И господина Гасту тоже. Но там такая красота, барышня! Такая красота! Амели помотала головой, пытаясь стряхнуть липкий сон: — Какая? Где? — В гардеробной! Опять мессир прислал! Любопытство взяло верх. Амели накинула капот, сунула ноги в домашние туфли и вошла в гардеробную. Туалет был на манекене. Небесный атлас, вышитый диковинными серебряными цветами и отделанный тончайшим серебряным кружевом. Рядом на столике лежал в футляре гарнитур с аквамаринами и жемчугом. Небывалая нежнейшая красота, от которой спирало дыхание. Амели инстинктивно тронула кружево, коснулась камней. — И что все это значит, Мари? Та пожала плечами: — А разве это должно что-то значить? — Это значит… Амели вздрогнула всем телом, услышав в дверях голос Феррандо. — … что сегодня к полудню ты должна быть необыкновенной красавицей. Справитесь, сударыни? Мари с улыбкой присела в поклоне: — Конечно, мессир. Грех не справиться с такой госпожой. Амели нахмурилась: — Зачем? Мы куда-то едем? Он кивнул: — Да, и ты должна быть ослепительной. Амели почувствовала, как вместо радости подкрадывается отвратительная щекочущая тревога. — Куда? — Узнаешь потом. Амели едва не топнула ногой: — Ты должен мне сказать, или я никуда не поеду. Я должна знать. Феррандо поддел пальцем ее подбородок, сверкнул синими глазами и знакомо прищурился: — Сударыня, муж повелевает вам быть готовой к полудню. Извольте исполнять. Она притворно шлепнула его по гладковыбритой щеке: — Прекрати. Этим ты меня больше не напугаешь. Феррандо прижал Амели к груди, пальцы зарылись в волосы, нервно поглаживая: — Это сюрприз, моя дорогая. — И добавил едва слышно: — Надеюсь, хороший. От этих слов и от тона, которым они были сказаны, сделалось совсем не по себе. Амели подняла голову, заглядывая мужу в лицо: — Где ты был всю ночь? Что вы затеяли с Гасту? Он желчно усмехнулся: — Турне по городским борделям. Амели отстранилась, скрестила руки на груди: — Не смешно. — Надеюсь, любимая, у нас будет повод посмеяться. Сегодня на Седьмой площади, у ратуши, обещают необыкновенное зрелище. Амели встрепенулась: |