
Онлайн книга «Приманка»
Кэролайн расправила плечи. Да, Кингстон дружил с серийным убийцей, и она не ожидала, что он будет выглядеть… нормальным, что ли. И все же трудно было поверить, что он явится в управление шерифа и начнет ей угрожать. — Я Кингстон Моррис, — объявил он, как будто пришел на светский раут. Протянул руку Джеку: — А вы маршал Слейтер. Рад познакомиться. Джек не стал пожимать ему руку; он смерил Кингстона взглядом, способным заморозить даже Аид. Подойдя вплотную, быстро развернул его и, несмотря на то, что тот взвыл, обыскал. Оружия при нем не оказалось. — «Значит, ты по-прежнему жива… Жаль, что ненадолго». — Джек мрачно повторил то, что только что сказал Кингстон. — Вам придется объяснить свои слова… а также многое другое. Кингстону хватило ума убрать самодовольную ухмылку и больше не протестовать против обыска. Однако он вовсе не казался встревоженным, хотя было ясно: Джек готов разорвать его надвое. — Я так сказал из-за покушения. — В голосе Кингстона снова не слышалось особой тревоги. Кэролайн решила, что он на редкость хладнокровен. — О том, что произошло, уже поползли слухи. Судя по тому, что все говорят, кто-то хотел убить Кэролайн и вас. Кингстон повернулся к ней, их взгляды встретились. Кэролайн заставляла себя не дрожать. Жаль, что он разбудил в ней старые воспоминания; в голове замелькали картины — она не успела их отогнать. Боль, страх. Мысли о смерти… Вихрь эмоций нахлынул вместе с воспоминаниями. Должно быть, Джек заметил или угадал ее состояние, потому что подошел к ней ближе и коснулся ее руки. Удивительно и странно — простое прикосновение способно ее утешить. Придется взять себя в руки. Она должна дать отпор Кингстону. — Это ты пытался убить Джека и меня? — спросила Кэролайн, заставляя себя смотреть на Кингстона в упор. — Нет, конечно! — насмешливо ответил тот. Кэролайн обрадовалась, заметив, что на его лице мелькнула тревога, когда Джек включил диктофон и начал зачитывать ему его права. — Вы меня арестуете? — несколько раз спросил Кингстон, пока Джек зачитывал ему «правила Миранды». — Есть причины, по которым мне не следует этого делать? — ответил Джек, закончив. — Вы были возле дома Кэролайн незадолго до того, как на нее напали. Джек больше ничего не добавил; Кэролайн догадывалась, почему. Он дает Кингстону шанс солгать, все отрицая. Если так, оснований для его ареста добавится. Однако Кингстон пожал плечами и с готовностью признался: — Ну да, был… Я получил эсэмэску с адресом; в ней говорилось, что я должен туда поехать. Он достал телефон. Вывел сообщение на экран и протянул телефон Джеку. Имени отправителя не было, зато имелся адрес дома, в котором жила Кэролайн, и текст: «Хочешь взглянуть на бабу, из-за которой убили твоего друга Эрика Ланга? Ты найдешь ее здесь». — Я не знаю, кто отправил сообщение, и номер отключен, — объяснил Кингстон. — По-моему, отправитель воспользовался одноразовым телефоном, а потом выключил его. — Или вы воспользовались таким телефоном и отправили сообщение самому себе, — быстро возразил Джек. — У меня нет никаких причин так поступать! — возразил Кингстон, едва не закатывая глаза. Джек не стал тратить время на споры. — Еще как есть. Возможно, вам кажется, что подобное сообщение снимает с вас подозрения. Так вот: ничего подобного. Вы находились возле дома Кэролайн, и у вас имеется мотив для того, чтобы убить ее. — Мотив? — с вызовом переспросил Кингстон. — То есть из-за Эрика? — Он не стал дожидаться ответа. — Я не стал бы убивать из-за него. Да, Эрик меня интриговал. Он был очень интересным и харизматичным, но я бы не стал выполнять его приказы. И потом, он умер. Джек заглянул Кингстону в глаза. — И все же, получив, по вашим словам, анонимное послание, вы поехали к дому женщины, которую обвиняете в смерти этого интересного и харизматичного куска дерьма? Кингстон открыл было рот, но снова закрыл, как будто передумал говорить то, что собирался. — Я не обвиняю Кэролайн в смерти Эрика. — Он повернулся к Келлану: — Ведь, кажется, это вы произвели выстрел, который в конце концов стал роковым. — Да, — с готовностью признался Келлан. — Жалею об одном: что не пристрелил подонка раньше. Если Кингстон как-то и отреагировал, виду он не подал. Он снова повернулся к Кэролайн: — Кто-то желает вашей смерти. Нападение это доказывает. По-моему, человек, пославший мне то сообщение, думал, что я сделаю дело за него… или за нее. — А вы хотите… сделать дело? — спросила Кэролайн. К счастью, голос у нее звучал гораздо увереннее, чем она себя чувствовала. Воспоминания раздирали голову вспышками молний; ненадолго она пожалела о том, что память вернулась к ней целиком. Кингстон снова ответил не сразу: — Нет закона, который запрещал бы восхищаться такими, как Эрик. По-своему, извращенным образом, он был гением. И вам сохранил жизнь. Вот что главное. Зачем мне тут ему противоречить? Если он вас не убил, мне-то зачем? Кэролайн не пришлось долго думать над ответом. — Затем, что он умер, и вы, возможно, хотите испытать радостное волнение и убить меня, чтобы почтить память человека, который вас, как вы выразились, «интриговал». — Нет. — Кингстон посмотрел ей прямо в глаза. — Я бы ни за что так не поступил, и я не в ответе за нападение на вас. А к вашему дому приехал просто из любопытства. Кэролайн не верила собственным ушам. Самое трудное — найти доказательства. Может быть, удастся что-то выяснить по машине, взятой напрокат. Джек уже попросил своего брата, техасского рейнджера Илая Слейтера, разыскать машину. Правда, Кингстон наверняка успел и там замести следы. Правда, странно, что он в открытую явился к ее дому… Может быть, не знал, что с тыльной стороны дома установлены видеокамеры. — Это вы послали Эрику деньги в ту ночь, когда он взял Кэролайн в заложницы? — спросил Джек. Кингстону предстояло ответить не только за недавнее нападение. Чем больше становилось известно о Кингстоне, тем больше у них появлялось оснований его арестовать. — Я, — признался Кингстон, — но я не знал, что он сделал. Тогда в новости еще не попало, что Кэролайн взяли в заложницы, а Эрик об этом не упоминал. Да, не упоминал… Во время их телефонного разговора Кэролайн находилась рядом; Эрик ни разу не объяснил, зачем ему нужны деньги. — Как вы доставили ему деньги? — не сдавался Джек. — Собрал наличные. Десять кусков. Все, что было у родителей в сейфе. Я сложил деньги в сумку и оставил для Эрика на обочине дороги, в том месте, которое он указал. Джек снова смерил Кингстона строгим взглядом стража порядка. — А вам не показалось странным, что человек, о котором вы знали, — или, по крайней мере, подозревали, — что он серийный убийца, просит у вас деньги? |