
Онлайн книга «Не вся трава зеленая»
— Затем неожиданно Колберн покидает свою квартиру, а вы свою? — У нас возникли неприятности, — ответила она. — Что же случилось? — Хейл повел себя неосторожно: вы бы сказали, ему не хватило сноровки. Человек, за которым он следил, заподозрил Кола и выяснил, где тот живет. — Что произошло потом? — Моя парикмахерша все еще встречалась со своим парнем. И он рассказал ей, что какой-то тип — наверное, налетчик — вычислил его. Он сказал, что примет меры, и поинтересовался, не знакома ли она со мной. Поскольку моей подруге было известно… ладно, в любом случае мы оба оказались в опасности. — Итак, вы рассказали Хейлу? — Да. — Кому еще вы говорили об этом? — Больше никому. Мы оба просто сбежали, не оставив следов. — Но почему сюда? — Потому что Колберн Хейл знал, что транзит наркотиков через границу проходит здесь, и он просто хотел выяснить, как это делается. Контрабандист должен был взять сообщника — связника — в кафе «Монте-Карло». Кол должен был войти в кафе сразу после того, как состоится их встреча. Мне поручалось хорошенько рассмотреть сообщника. — И когда они вычислили Кола, неужели он не понимал, что у него почти нет шансов? — Он и понимал, и не понимал. Разумеется, это было рискованно. Но ему казалось, что он сможет проследить за товаром и выяснить, как его переправляют через границу. — Это безумие, — сказал я. — Вы — пара любителей-новичков и ведете себя соответственно. Она ничего не ответила. — А теперь, — продолжал я, — Хейл постоянно ходит под дамокловым мечом. Переправка груза состоялась вчера? — Не знаю, но думаю, вчера. — Почему вы исчезли из мотеля сегодня утром? — Я… я подумала, что оставаться в мотеле опасно. — Кто вам сказал, что это опасно? — Я… я сама это почувствовала. — Вторая попытка, — сказал я ей. — Что? — Я вам даю на ответ вторую попытку, и постарайтесь сделать это более убедительно. Она разозлилась: — Я не обязана отчитываться перед вами. — Не обязаны, — согласился я. — Но в противном случае все пойдет еще хуже. А теперь, пожалуйста, расскажите о Мильтоне Карлинге Колхауне. — Что рассказать? — Все. — Мне нечего скрывать. Мильт и я — хорошие друзья, вот и все. — Насколько хорошие? — Очень хорошие. — Вы знали, что он женат? — Разумеется. А теперь послушайте меня. Мне не нравится ваш тон и мне не нравится выражение вашего лица. Вы наверняка много слышали о женатых мужчинах, которые ухаживают за девушками и рассказывают им сказки: мол, они собираются развестись с женой, и когда окажутся свободными, то женятся. И в девяти случаях из десяти, даже если им кажется, что они говорят правду, они все равно лгут. Но Мильтон Колхаун совсем другой, — продолжала Нэннси. — Я познакомилась с ним на вечеринке у знакомых художников. Ему доставляло радость общаться с людьми, находящимися на другой ступени общественной лестницы. Он ведь очень богат. — Неужели? — Да. — Хорошо, вы познакомились с ним на вечеринке. Что же произошло потом? — Мы с ним как-то быстро подружились. Он предложил сходить с ним пообедать как-нибудь на неделе, и я согласилась. Потом он проявил себя как истый джентльмен и признался, что женат, но у него проблемы с женой: они не живут вместе, он снимает квартиру, а свой большой дом оставил жене; у них нет детей и все такое. — С тех пор вы с ним часто встречались? — Довольно часто. — Вы дружите еще и с Колберном Хейлом? — Да, с ним и еще с полудюжиной мужчин. У меня легкий характер, и я люблю людей с таким же легким характером. Мы обожаем жизнь, нам нравится веселиться, и я не понимаю, каким образом все это может вас касаться. — Нам надо закончить с Колберном Хейлом, — ответил я. — Значит, он пишет статью о контрабанде наркотиков? — Да. — Он рассказал вам, что собирается в Сан-Фелипе, чтобы проследить за доставкой груза? — Он подробно не объяснял, но я догадалась, что он собирается сделать именно это. Он просил ждать его прошлым вечерам в кафе «Монте-Карло». Кол обещал быть там в семь часов и сказал, что если не появится вовремя, то я должна ждать еще час. — А вы ждали два часа? — Не два, но что-то около этого. — Вам не приходило в голову, что он в опасности? — Конечно, приходило. Почему бы иначе нам пришлось так поспешно удирать из города, не оставляя следов? Мы имеем дело с людьми, которые способны на все. — У Хейла была машина? — Да. — Особые приметы? — Нет, это обычный черный… Погодите, конечно, есть приметы. У него помято левое переднее крыло. Он собирался выправить его, но… Он был занят, и с деньгами было не густо. — У вас есть машина? — Нет. — Ладно, а как вы добрались сюда из мотеля «Мэйпл Лиф»? — Мильт привез меня. — Вы имеете в виду Мильтона Колхауна? — Да. — А как он вас нашел? — Я не знаю. Он подошел к окну и позвал меня по имени. Было… Я не помню точно, но это произошло ночью. Он попросил меня открыть дверь, чтобы мы могли поговорить. — И вы открыли? — Да, хотя была немного зла на него. Я сказала ему, что мне не нравится, когда меня будят среди ночи, что у него нет на меня никаких прав и что я сердита. Он попросил меня разговаривать тише и велел собрать вещи. Он сказал, что я в опасности и что он перевезет меня в другой отель. Наконец ему удалось убедить меня: я собралась и села к нему в машину. Он привез меня сюда, зарегистрировал и заплатил вперед за три дня. — А что вы собираетесь делать, когда эти три дня пройдут? — Не знаю. Я надеюсь, что к тому времени вся история закончится и больше не придется бегать от этих контрабандистов. |