
Онлайн книга «Алые сердца. По тонкому льду»
Повернув ко мне голову, он добавил: – Жоси, довольно. Позволь себе быть счастливой! Я медленно поднялась на ноги. Тринадцатый господин, видя, как я наклонилась и принялась растирать колени, торопливо вскочил, спросив: – Опять болит? – Нет, – покачала головой я. – Если в будущем Чэнхуань не начнет относиться к тебе с должным почтением, ни за что не прощу ей этого, – погрустнев, проговорил тринадцатый. – Не волнуйся, – засмеялась я. – По вечерам, когда Юйтань занимается моими коленями, Чэнхуань всегда сидит рядом, болтает со мной, смеется, помогает развеять скуку. Взаправду «проявляет почтение и доставляет радость» [82]. Тринадцатый господин медленным шагом пошел рядом, провожая меня обратно к дому. Когда настало время прощаться, он взглянул на меня, словно хотел что-то сказать, но лишь тихо вздохнул и, развернувшись, ушел. Вскоре после ужина примчался Гао Уюн и, приветствовав меня, сразу сообщил: – Его Величество приказал мне препроводить барышню обратно. Я продолжала сидеть с чашкой чая в руках, не двинувшись с места, и ответила: – Мне и здесь очень хорошо. Гао Уюн упал на колени и взмолился: – Барышня, представьте себя на месте несчастного! Прошу, пойдемте! С этими словами он принялся безостановочно стучать головой об пол. Я торопливо вскочила со стула и отбежала в сторону, не принимая поклонов. – Скорее поднимайся, нечего мне отвешивать земные поклоны! – воскликнула я. Гао Уюн, не слушая, продолжал кланяться, и мне оставалось лишь беспомощно сказать: – Хорошо, я схожу с тобой разок. Поднявшись с пола, он радостно проговорил: – Несчастный знал, что барышня всегда жалеет покорных слуг вроде него. Я первой вышла из дверей. Гао Уюн бегом обогнал меня и, подхватив с земли бумажный фонарь, пошел впереди, освещая путь. Когда мы оказались у дверей моей комнаты, он прошептал: – Его Величество внутри. Он отошел в сторону, пропуская меня вперед, и замер у входа. Тихо постояв с минуту, я толкнула дверь и вошла. Иньчжэнь сидел на кровати в домашнем халате и листал книгу. Услышав звук открывшейся двери, он тут же отложил книгу и уставился на меня в упор. Мы долго глядели друг на друга. Ощутив, как на глаза наворачивается влага, я поспешно отвернулась. Поднявшись, Иньчжэнь приблизился и протянул ко мне руки, чтобы обнять, но я оттолкнула его ладони, отошла к кровати и села. Иньчжэнь сел ко мне вплотную. – И ты говоришь, что не злишься? – Опять тринадцатый господин меня обхитрил, – сказала я, отвернув голову и блуждая взглядом по расписной ширме. Иньчжэнь тихо рассмеялся: – Ему непросто быть зажатым между нами. Разве он не обхитрил и меня тоже? С этими словами он сгреб меня в охапку и, положив голову мне на плечо, прошептал в самое ухо: – Даже если ты злилась, за столько дней твоя злость должна была пройти, верно? Я дернулась пару раз, но осталась у него в объятиях. Вспомнив горестные вздохи тринадцатого: «Что же вам мешает быть вместе?» – я почувствовала, что моя обида рассеялась, оставив в душе лишь печаль. Видя, что я молча сижу, не двигаясь, и позволяю обнимать себя, Иньчжэнь поинтересовался: – Еще злишься? – Это я злюсь или же ты? – поинтересовалась я в ответ. – Именно ты первым перестал со мной разговаривать и замечать меня. – Не будем больше говорить о том, что прошло, – после недолгого молчания сказал Иньчжэнь. Я промолчала, теснее прижавшись к нему. Он улыбнулся и опустил голову, чтобы поцеловать меня, но я машинально отвернулась. Слегка растерявшись, Иньчжэнь выпрямился и произнес, погладив меня по щеке: – В душе ты все еще печалишься. Выбравшись из его объятий, я взяла подушку, легла на бок, подложив ее под голову, и закрыла глаза, собираясь уснуть. Иньчжэнь снял с меня обувь и укрыл тонким одеялом со словами: – Сейчас погода довольно прохладная, смотри не простудись, засыпая вот так, в одежде. Ты много думаешь о самых разных вещах, но лучше бы подумала хоть немного и о себе, ни к чему изводить меня. Погасив лампу, он потолкал меня, чтобы я уступила ему часть подушки, и лег рядом. Некоторое время мы лежали в тишине. Затем Иньчжэнь обхватил меня руками и, нащупав пуговицы, принялся расстегивать их. – Ты не соскучилась по мне? А я постоянно думал о тебе. Я оттолкнула его руку: – Если так хочется, можешь идти к своей… На душу навалилась невыносимая тяжесть. Ерзая, я отодвинулась как можно дальше от Иньчжэня и молча легла, несмотря на то что теперь у меня не было подушки. В темноте моя маска показной улыбки спала, и слезы одна за другой покатились по щекам. Иньчжэнь обнял меня и притащил обратно на подушку, после чего, найдя в потемках мое лицо, принялся вытирать мне слезы. Я обняла его в ответ и расплакалась, громко всхлипывая. Дав мне выплакаться, Иньчжэнь, пытаясь успокоить меня, произнес: – Довольно, будешь столько рыдать – навредишь своему здоровью. Но слезы продолжали литься из моих глаз. – Жоси, Жосишечка, будь послушной девочкой, прекрати плакать, – со вздохом попросил Иньчжэнь. Видя, что я продолжаю лить слезы, Иньчжэнь беспомощно проговорил: – Впервые пытаюсь кого-то утешить и, похоже, делаю только хуже. Давай так: если ты больше не будешь плакать, я выполню то, о чем ты много раз просила, но я никогда не соглашался. – Очень надо, – всхлипнула я. Иньчжэнь ненадолго замолчал, затем откашлялся и вполголоса запел: …Чжэн-цзэ, как верная дорога, имя, А прозвище – «Высокий Строй Души». Я, удостоясь счастия такого, Его удвоил внешнею красой: В цветущий шпажник, словно в плащ, облекся, Сплел пояс из осенних орхидей. И я спешил, боясь, что не успею, Что мне отпущено немного лет. Магнолию срывал я на рассвете, Сбирал у вод по вечерам суман. Стремительно текут светила в небе, И осенью сменяется весна, Цветы, деревья, травы увядают, И дни красавца князя сочтены. Ты возмужал, в пороках утопая, О, почему не хочешь стать иным? Мне оседлайте скакуна лихого! Глядите! Путь забытый покажу…
[83] Незаметно для себя перестав плакать, я прижалась лбом к подбородку Иньчжэня, внимательно вслушиваясь. Когда он вдруг оборвал песню, я спросила: |