
Онлайн книга «Алые сердца. По тонкому льду»
– Послезавтра я отбываю в Халху [70]. Боюсь, меня не будет не меньше полугода, – сказал десятый. – Я пришел с тобой проститься. Я вскинула на него глаза, желая спросить, зачем это, и тут же горько рассмеялась. Как зачем? Разумеется, потому, что Иньчжэнь отдал такой приказ. С того момента, как четырнадцатый господин вошел в комнату, он непрерывно смотрел на меня в полном молчании, я же старательно избегала его взгляда. – У тебя все хорошо? – наконец спросил он. Я молча кивнула. – Ну и почему ты продолжаешь слепо следовать за ним? – продолжал четырнадцатый. – Если бы он хотел быть с тобой, он дал бы тебе титул, не хотел бы – отпустил бы прочь из дворца. Кто ты сейчас для него? Скажешь, что придворная дама? Однако я слышал, что сам Гао Уюн докладывается тебе, почтительно опуская голову, и многие братья старины четвертого тоже держатся подобострастно в твоем присутствии, считая тебя госпожой. Да какая ты, ко всем демонам, госпожа? Я потупилась, в молчании разглядывая стоящие на столе блюда. – Никогда не пойму, что творится у тебя в голове, – с тяжелым вздохом проговорил четырнадцатый. – Ты совсем не стремишься к самой желанной для всех женщин доле. – Четырнадцатый брат, прекрати, – остановил его десятый. – Или тебе кажется, что она недостаточно страдает? С этими словами он положил мне в тарелку пару кусков: – Вот, сперва поешь. Я проглотила кусочек, но еда показалась мне совершенно безвкусной и встала комом в горле, поэтому я почти сразу отложила палочки. – В прошлом месяце девятого брата отправили стоять гарнизоном в Синин [71], послезавтра десятый брат уезжает в Монголию, – вновь заговорил четырнадцатый. – Думаю, я следующий. Даже не знаю, куда он отправит меня, чтобы наконец успокоиться. Жоси, ты хочешь покинуть дворец? Я, не поднимая глаз, хранила молчание. – Дело всегда было не в том, чего она хотела или не хотела, – ответил ему десятый. – По крайней мере, имели значение не только ее желания, но и наши. А разве сейчас она хоть капельку свободна в своих желаниях и действиях? Четырнадцатый господин наклонился ко мне и приблизил свое лицо к моему. Пристально глядя на меня, он спросил: – Жоси, глубоко в душе ты все-таки хочешь этого или нет? Я нахмурилась и долго молчала. Затем ответила: – Не знаю. Порой мне хочется уехать, а иногда я не могу найти в себе сил расстаться с этим местом. Он выпрямился и, рассмеявшись, заявил: – Ты не можешь расстаться с ним. Мое сердце сжала невыразимая горечь. Четырнадцатый господин одной фразой выразил все, что я чувствовала. – Барышня, госпожа проснулась! – крикнула снаружи служанка. Я поспешно сошла с кана, собираясь помчаться к сестре, но четырнадцатый схватил меня за руку: – Жоси! Когда я обернулась, он спросил: – Ты помнишь, что я сказал тебе тогда, в прачечной? – А что ты сказал? – спросила я в ответ. Он с горькой улыбкой покачал головой и со вздохом разжал пальцы: – Неважно. Иди. Глядя на его печальное лицо, я почувствовала желание расспросить его поподробнее. Но я слишком волновалась за сестру. Поколебавшись несколько мгновений, все же развернулась и выбежала из комнаты. Жолань сидела у туалетного столика. Цяохуэй расчесывала ей волосы. – Сестрица, разве тебе не следует полежать и отдохнуть? – едва вбежав, воскликнула я. Сестра улыбнулась и, указав пальцем на несколько шпилек, спросила: – Как считаешь, какой стоит украсить прическу? Окинув Жолань внимательным взглядом, я взяла самую простую нефритовую шпильку без всяких украшений: – Этой: она подходит к серьгам. – Эти серьги – подарок Циншаня, – улыбнулась Жолань. – Он наверняка будет рад, увидев их на мне. Воткнув ей в волосы шпильку, я вынудила себя улыбнуться: – Он непременно обрадуется. – Что госпожа желает надеть? – спросила Цяохуэй, открывая сундук. – Тот светло-зеленый костюм для верховой езды, – ответила Жолань, глядя на себя в зеркало. Цяохуэй вопросительно взглянула на меня. Я кивнула, и она вытащила костюм из сундука, после чего мы вдвоем помогли сестре одеться. Увидев, что она уже очень устала, я принялась уговаривать: – Сестрица, пожалуйста, передохни. Но та покачала головой и приказным тоном обратилась к Цяохуэй: – Еще нужны туфли. Цяохуэй торопливо достала пару туфель и надела их на ноги Жолань. Опираясь на мою руку, сестра покружилась перед зеркалом и поинтересовалась: – Красиво? – Очень! – в один голос ответили мы с Цяохуэй. Поддерживая сестру под руку, я помогла ей добраться до постели и сесть. Она упала ко мне в объятия и, ненадолго задумавшись, с легкой улыбкой забормотала: – Циншань выводил меня на конные прогулки на рассвете. Мы ехали в направлении восходящего солнца, яркие лучи не давали мне даже открыть глаза, а он смотрел прямо на солнце и громко смеялся. Мне больше всего нравились вечерние зори. Закаты в пустыне Гоби очень красивы: половина неба становится ярко-багряной. Сидя в седле, Циншань с улыбкой смотрел на меня, и свет закатного солнца поблескивал на его волосах. Казалось, вся его фигура объята огнем… Я крепче обняла Жолань. – Сестренка, я очень хочу вернуться туда, – продолжала она. – Циншань наверняка ждет меня, разъезжая на коне по землям Гоби. – Разумеется, он ждет тебя, – согласилась я, огромным усилием сдерживая слезы. Сестра едва слышно рассмеялась, а затем внезапно повернула ко мне лицо и сказала: – Но я кое-чего боюсь. – Чего? – мягко спросила я. – Почти всю свою жизнь я была частью семьи Айсинь Гьоро, но я не хочу стать духом этого рода, – ответила Жолань. – Я опасаюсь, что на том свете они не позволят мне отправиться к Циншаню. И слезы одна за другой покатились по ее щекам. Сянлинь [72] мучил похожий страх. Сестра верила в загробную жизнь, поэтому с радостью ждала смерти, но эта вера заставляла ее бояться, что брачные узы по-прежнему имеют силу в царстве мертвых. Тем более узы брака с членом императорской семьи. Немного подумав, я знаком велела Цяохуэй поддержать сестру, а сама поднялась и сказала: |