
Онлайн книга «Жаркое свидание в Майами»
— Гаражная распродажа! Конечно! — Если бы мы продали все, то, вероятно, не собрали бы больше 500 долларов, но продать все у нас не выйдет. У Валеро не так уж много ценных вещей, которые можно было бы продать. Мебель была старая и сломанная, адом, в котором он жил, арендованным. Из более-менее ценных вещей у него были грузовик и лодка, на которых он ездил по выходным и праздникам. Сандро заметил, что Эдди ни словом не обмолвился о продаже столь дорогих вещей. — Я знаю, что тебе нужна лодка, но, если мы продадим «Форд», это покроет все расходы. Лицо Эдди осунулось. — У меня есть планы насчет грузовика. — У меня есть планы насчет картин. — Что, например? — огрызнулся Эдди. — Это личное. Я не жду, что ты поймешь. Сандро никогда не забудет вспышку гнева в глазах брата и собственную реакцию на нее. Не помогло и то, что Эдди превратился в точную копию отца, которого они оба потеряли: молочно-белая кожа, ястребиный нос и редеющие черные волосы. Сандро становилось все труднее разделять свои чувства к этим двум мужчинам. Он начинал обижаться на них обоих. — Я скоро открываю свое дело. Этот грузовик поможет. — Лодка твоя, — сказал Сандро. — Именно этого хотел дед. Грузовик продается. Если хочешь забрать машину себе, я уступлю ее за половину стоимости. На этом дискуссия закончилась. Пришло время отправиться на кладбище для простой церемонии погребения. После этого в доме собрались родственники и друзья. Соседи привезли более тонны еды. Несколько парней сгрудились во дворе, пили и курили. Эдди бросил зажженную сигарету, и огонь пронесся по сараю. * * * Сандро покинул Энджел, пообещав вернуться попозже. Отъехав от ее дома, он позвонил Сабине. Ее голос полился из автомобильных динамиков. — Поздравляю с «Золотым глобусом»! Господи! Казалось, это было десять лет назад. — Спасибо, — поблагодарил он. — Послушай, мне нужно тебя увидеть. — Как насчет позднего завтрака в воскресенье? — Нет, — помотал он головой. — Это срочно? — спросила она. — Я со своим парнем. — Попроси его отлучиться на десять минут. Это не займет много времени. Она назвала адрес в Майами-Бич. Сандро не был заинтересован в том, чтобы создавать ажиотаж, подъезжая на броском спортивном автомобиле. Он позвонил Гасу и договорился поменяться машинами. Через полчаса он уже ехал на мотоцикле Гаса. Шлем служил идеальным барьером между ним и миром. Когда он прибыл по указанному адресу, Сабина расхаживала по тротуару перед трехэтажным зданием в стиле ар-деко. Она, как всегда, выглядела прелестно в вишнево-красном сарафане, с прямыми блестящими каштановыми волосами и спрятанными за круглыми солнцезащитными очками глазами. — Сандро, я хотела бы пригласить тебя, но… Она что, шутит? Ему было жарко, хотелось пить, терпение на исходе. — Нам все равно, куда идти, но нам нужно поговорить наедине. Сабина скрестила руки на груди: — Что все это значит? Сандро не сомневался, что она точно знает, о чем пойдет речь, и это объясняло тактику затягивания времени. — Я не собираюсь обсуждать это на тротуаре. — Хм… Следуй за мной. Она провела его вверх по двум пролетам узкой лестницы и по коридору к черной двери. Квартира была очень похожа на мужское жилье. Мебель состояла из стеклянных столов и кожаных кресел. — А кто твой парень? Ответа не последовало. — А я могу с ним встретиться? — Он вышел. — Так… почему я не мог подняться? Ее щеки вспыхнули. — Он скоро вернется, и ты знаешь… Он не знал. — Разве он не знает, что мы родственники? Она пересекла комнату и плюхнулась на черный кожаный пуфик. — Просто скажи мне, что стряслось. Ее резкий тон ранил его. Неужели он обманывает себя, надеясь, что они смогут решить эту проблему и двигаться дальше? На самом деле его связь с племянницей давно оборвалась. Прошли те времена, когда они тусовались вместе, ходили в кино и обедали. Даже когда она оставалась на Фишер-Айленде, то только для того, чтобы пообщаться с дочерью управляющего трастовым фондом, которая жила в этом же здании. Сандро бросил шлем на скамью под закрытым ставнями окном. Его взгляд упал на картину в рамке, висевшую над медиаконсолью с проигрывателем и стопкой виниловых пластинок. Это было поле подсолнухов, обращенных соцветиями к небу, и каждый цветок отличался от другого. В этом отчетливо узнавался стиль Валеро. — Это ты нарисовала, да? — Это хобби, — пожала она плечами. Сандро опустил голову и рассмеялся. — Я должен был догадаться, что это ты. Правда всегда была у меня под носом. Я был ослеплен своей любовью к тебе, своей привязанностью к тебе… Сабина сжала руки в кулаки. Она сбросила солнцезащитные очки, когда они вошли в квартиру, и выглядела молодой и потерянной. — Почему? — спросил он. — Ты такая талантливая. Зачем использовать меня для продажи картин деда? Ты могла бы сделать свою карьеру. Сабина покачала головой, словно не могла поверить, что он такой тупой. — Никто и не будет платить бешеные деньги за работы какого-нибудь блогера, независимо от того, с кем он связан. — И они заплатят большие деньги за работу давно умершего неизвестного? — Хочешь знать, почему я так хороша в своем деле? Его ответ был бы отрицательным, но она продолжала: — Контент в социальных сетях так же хорош, как и история, которую он рассказывает. Сандро отодвинул стул от обеденного стола и сел лицом к ней. — Если у тебя есть хорошая история, я умираю от желания ее услышать. Сабина села чуть прямее, чтобы восполнить недостающие ей дюймы роста. Сандро расстраивало, что она видит в нем противника, хотя он и пришел, чтобы противостоять ей. — Как это звучит? — спросила она. — Представь себе дедушку, политического изгнанника, который поддерживает своего внука, продавая картины своих детских воспоминаний о Кубе. А потом — о чудо! — этот внук вырастает и становится кинозвездой с «Оскаром». Он живет в Голливуде, и его лицо мелькает на рекламных щитах и обложках журналов. Это чертова американская мечта, и люди заплатят за нее бешеные деньги. Ты понимаешь это, дядюшка? Это не просто картины, за которые люди платят деньги. Все дело в мистике. Он должен был признать, что она рассказала чертовски хорошую историю. Но слишком плохо было обманывать людей. |